Hvað þýðir correcto í Spænska?

Hver er merking orðsins correcto í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota correcto í Spænska.

Orðið correcto í Spænska þýðir réttur, rétt, nákvæmur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins correcto

réttur

verbmasculine

¿Por qué es importante la pronunciación correcta, y qué factores debemos tener en cuenta?
Hvers vegna er réttur framburður mikilvægur og hvað þarf að hafa í huga?

rétt

verbfeminine

Todo lo que dijiste en el correo es correcto, excepto el precio.
Allt sem þú sagðir í tölvupóstinum er rétt, að verðinu undanskildu.

nákvæmur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Para ello, es preciso aprender a ver al cónyuge desde el ángulo correcto, centrándose en las cualidades que tiene y los esfuerzos que realiza, en vez de enfocarse en sus defectos.
Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi.
Correcto.
Ūađ er rétt.
Sólo quería hacer lo correcto.
Ég vildi bara gera ūađ rétta.
Voy a hacer lo correcto.
Svo nú geri ég hiđ rétta.
Hiciste lo correcto.
Hvađ ætlar ūú ađ gera?
Correcto, señor.
Ūađ er rétt, herra.
Pero, aunque el tener la actitud correcta es un buen comienzo, se necesita más que eso para estar en relación íntima con Dios.
Þótt rétt viðhorf séu góð byrjun þarf meira til að finna til náinna tengsla við Guð.
" No hay duda de que son un poco difíciles de ver en este punto de vista, pero me dio una orden y de que todo correcto.
" Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt.
Porque en el hogar y en las reuniones cristianas habían recibido antes información exacta fundada en la Palabra inspirada de Dios, y esta contribuyó a aguzar sus ‘facultades perceptivas para que distinguieran tanto lo correcto como lo incorrecto’.
Vegna þess að þau höfðu, bæði heima og á kristnum samkomum, fengið nákvæmar upplýsingar fyrirfram byggðar á innblásnu orði Guðs sem átti drjúgan þátt í að ‚temja skilningarvit þeirra til að greina gott frá illu.‘
“Siga a Jesús con la motivación correcta” (10 mins.)
„Fylgdu Jesú af réttum hvötum“: (10 mín.)
7 Y has desviado a muchos de los de este pueblo, de manera que pervierten la vía correcta de Dios y no aguardan la ley de Moisés, que es la vía correcta; y conviertes la ley de Moisés en la adoración de un ser que dices vendrá de aquí a muchos siglos.
7 Og þú hefur afvegaleitt marga meðal þessarar þjóðar, svo að þeir rangsnúa réttum vegum Guðs og ahalda ekki lögmál Móse, sem er hin rétta leið. Og þeir hafa snúið lögmáli Móse upp í dýrkun á veru, sem þú segir muni koma eftir mörg hundruð ár.
14 Por lo tanto, ¿cómo podemos hacer nueva esa fuerza para que incline nuestra mente en la dirección correcta?
14 Hvernig endurnýjum við þá þennan aflvaka þannig að hann hneigi huga okkar í rétta átt?
Supongo que lo correcto es darte la enhorabuena.
Ūá er víst rétt ađ ķska hvort öđru til hamingju.
Si actuamos ‘como para Jehová’, tendremos la actitud correcta y no nos afectará el “aire” de egoísmo y pereza de este mundo.
Ef við gerum allt ‚eins og Jehóva ætti í hlut,‘ þá höfum við rétt viðhorf og látum ekki hið eigingjarna andrúmsloft þessa heims og leti hans hafa áhrif á okkur.
Cada uno de los predicadores le decía a José: “Mi iglesia es la correcta.
Hver predikari sagði við Joseph: „Mín kirkja er hin rétta.
Vamos, es lo correcto.
Láttu ekki svona, Nyx, ūetta er ūađ rétta í stöđunni.
Supongo que a su edad pensarías que lo correcto sería... hablar con tu padre antes de pasar la noche fuera.
Ūegar ūú varst á hans aldri hefurđu líklega taliđ rétt ađ láta föđur ūinn vita ađ ūú yrđir burtu í heila nķtt.
Mi madre siempre nos alentó a hacer lo correcto.
Móðir mín veitti okkur alltaf styrk til réttrar breytni.
Con respecto a estos anales, el profeta José Smith, que los tradujo mediante el don y el poder de Dios, dijo lo siguiente: “Declaré a los hermanos que el Libro de Mormón era el más correcto de todos los libros sobre la tierra, y la piedra clave de nuestra religión; y que un hombre se acercaría más a Dios al seguir sus preceptos que los de cualquier otro libro” (véase la introducción al principio del Libro de Mormón).
Varðandi þessa heimildaskrá sagði spámaðurinn Joseph Smith, sem þýddi bókina með gjöf og krafti Guðs: „Ég sagði bræðrunum, að Mormónsbók væri réttari en allar aðrar bækur á jörðinni og burðarsteinn trúar okkar og að maðurinn gæti komist nær Guði með því að fara eftir kenningum hennar, fremur en nokkurrar annarrar bókar“ (sjá Inngang fremst í Mormónsbók).
El jefe me indicó a principios de este mismo día una explicación posible para su negligencia - se refería a la recolección de dinero confiado hace poco tiempo - pero la verdad es que casi le di mi palabra de honor que esta explicación no puede ser correcta.
Æðstu ætlað mér fyrr þennan dag Hugsanleg skýring fyrir þinn vanrækslu - það varðar söfnun á peningum falið að þér skömmu síðan - en í sannleika ég gaf næstum honum orð mín heiður að þetta skýringin gæti ekki verið rétt.
Cuando el pueblo de Dios hacía lo correcto para con otros y para con Dios, entonces Jehová le garantizaba Su apoyo.
Jehóva hét þjónum sínum stuðningi þegar þeir gerðu það sem rétt var gagnvart honum og meðbræðrum sínum.
Sería extraordinario vivir los mandamientos sin que nadie nos tenga que recordar constantemente que lo hagamos; y hacerlo de corazón, con una firme convicción de que, si seguimos el camino correcto, tendremos las recompensas prometidas en las Escrituras.
Það væri yndislegt að hafa það sterka þrá í hjörtum okkar að halda boðorðin án þess að nokkur þyrfti stöðugt að minna okkur á og svo sterka sannfæringu, að ef við fylgdum rétta stígnum, þá myndum við öðlast blessanirnar sem lofaðar eru í ritningunum.
Por favor, seleccione el álbum de destino correcto de la biblioteca de digiKam donde importar las imágenes de la cámara fotográfica
Vinsamlegast veldu möppu í digiKam safni til að hlaða inn í myndum úr myndavélinni
¿Está segura de que esto está correcto?
Ertu viss um ađ ūetta sé rétt?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu correcto í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.