Hvað þýðir arder í Spænska?

Hver er merking orðsins arder í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota arder í Spænska.

Orðið arder í Spænska þýðir brenna, glóa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins arder

brenna

verb

La llama de la esperanza dejó de arder en esta galaxia hace mucho tiempo.
Eldur vonar hætti ađ brenna í vetrarbrautinni fyrir löngu.

glóa

verb

Sjá fleiri dæmi

En cierto sentido, todos tenemos una tarea similar en lo que tiene que ver con un “fuego” mucho más importante que debe arder en nuestro corazón: el amor.
Í vissum skilningi höfum við öll svipað verkefni í sambandi við miklu mikilvægari „eld“ — eldinn sem ætti að brenna í hjörtum okkar, það er að segja kærleikann.
Vas a arder.
Ūú munt brenna.
Y nunca sabe lo feliz que me pongo al ver esa maldita cosa arder.
Ég læt hann aldrei vita hvađ ég gleđst yfir ađ sjá helvitiđ brenna.
Vas a arder en el infierno.
Ūú munt brenna í helvíti.
Eso arderá toda la noche.
Ūetta brennur í alla nķtt, strákar.
Esto puede arder.
Ūađ gæti sviđiđ undan ūessu.
La llama de la esperanza dejó de arder en esta galaxia hace mucho tiempo.
Eldur vonar hætti ađ brenna í vetrarbrautinni fyrir löngu.
Tú me haces arder.
Ūú færđ mig tiI ađ brenna.
5 Los otros altos funcionarios y los sátrapas debieron arder de indignación.
5 Reiðin hlýtur að hafa soðið í hinum yfirhöfðingjunum og jörlunum.
▪ ¿Qué les dice el desconocido que hace arder el corazón de los discípulos?
▪ Hvað segir ókunni maðurinn sem veldur því að hjartað brennur í lærisveinunum?
Empezó a salir humo por las rejillas de ventilación y el edificio donde estaba nuestra oficina comenzó a arder en llamas” (Joshua).
Reyk lagði út um loftræstiopin og eldur braust út í margra hæða skrifstofubyggingunni.“ – Joshua.
Adams arderá en llamas si nos mantenemos enfocados y jugamos bien nuestras fichas.
Ef við dvöl brennidepill og spila þennan rétt.
Vi arder la Casa Blanca.; No me trago...... los " Restablecidos Estados Unidos "!
Reyndu ekki að fá mig til að trúa... að Bandaríkin hafi verið endurreist
Dado que el petróleo y el carbón producen gases de efecto invernadero al arder, algunos gobiernos tienen la vista puesta en la energía nuclear como una alternativa más limpia.
Þar eð gróðurhúsalofttegundir myndast þegar brennt er olíu og kolum eru sumar ríkisstjórnir að skoða þann möguleika að reisa kjarnorkuver til að framleiða hreinni orku.
Los brazos y las piernas me empezaron a doler y a arder.
Mig tók að verkja í handleggi og fótleggi.
Elliot Aronson, profesor de Psicología Social de la Universidad de California, dijo: “Para quemarse, primero hay que arder”.
„Til að brenna út verður maður fyrst að vera brennandi,“ segir Elliot Aronson, prófessor í félagssálarfræði við University of California.
Esto arderá a través de toda la ciudad hasta que llegue al océano.
Hrauniđ logar ūar til ūađ flæđir í út sjķ.
¡ Te vi arder!
Ég sá þig brenna!
La vejez, debería delirar y arder, cuando se acaba el día.
Ellin skal krauma að kvöldi dags.
Arderá, pero no puedo esperar al sol.
Hún brennur en ég hlakka til ađ fá sķlina.
Porque van a arder.
Þar sem þeir eru ađ brenna.
Al seguir el ejemplo del Salvador y vivir como Él vivió y enseñó, esa luz arderá en nosotros e iluminará el camino para los demás.
Þegar við fylgjum fordæmi frelsarans og lifum líkt og hann gerði og kenndi, mun það ljós loga hið innra og lýsa öðrum veginn.
Entonces recuerdan que la Biblia dice del Hijo de Dios: ‘El amor de la casa de Dios arderá en él como fuego.’
Þá muna þeir eftir að í Biblíunni segir á einum stað um son Guðs: ‚Kærleikur til húss Guðs mun brenna í honum eins og eldur.‘
¡ Arderás en el infierno con la yonqui de tu hermana!
Þú brennur í helvíti með dópistasystur þinn!
“Porque, he aquí, viene el día que arderá como un horno, y todos los soberbios, sí, todos los que obran inicuamente, arderán como rastrojo; porque los que vienen los quemarán, dice el Señor de los Ejércitos, de modo que no les dejará ni raíz ni rama.
Því sjá. Sá dagurinn kemur, sem mun glóa sem ofn, og allir hrokafullir og allir þeir sem ranglæti fremja, munu brenna sem hálmleggir, því að þeir, sem koma, munu brenna þá, segir Drottinn hersveitanna, svo að hvorki verði eftir af þeim rót né kvistur.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu arder í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.