Hvað þýðir arrependimento í Portúgalska?
Hver er merking orðsins arrependimento í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota arrependimento í Portúgalska.
Orðið arrependimento í Portúgalska þýðir eftirsjá, Friðþæging. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins arrependimento
eftirsjánoun Para outros, haverá apenas lágrimas de tristeza e arrependimento. Hinir geta aðeins grátið af sorg og eftirsjá. |
Friðþæging
A Expiação do Salvador nos salva da morte e, de acordo com nosso arrependimento, salva-nos do pecado. Friðþæging frelsarans leysir okkur úr klóm dauðans og frelsar okkur frá synd, bundið því að við iðrumst. |
Sjá fleiri dæmi
3 É óbvio que arrependimento seria um conceito surpreendente para aqueles ouvintes. 3 Sinnaskipti, iðrun, hlýtur að hafa gert áheyrendum hans bilt við. |
Mesmo assim, ele pacientemente os avisava e disciplinava, perdoando-os toda vez que demonstravam arrependimento. Engu að síður varaði hann þá við, agaði þá af þolinmæði og fyrirgaf þeim aftur og aftur þegar þeir iðruðust. |
Porque a nenhum desses será concedida salvação, a não ser pelo arrependimento e fé no bSenhor Jesus Cristo. Því að hjálpræðið nær ekki til neins þeirra, nema fyrir iðrun og trú á bDrottin Jesú Krist. |
(Lucas 7:37-50; 19:2-10) Em vez de julgar as pessoas à base da aparência, Jesus imitava a benignidade, tolerância e longanimidade de seu Pai, com o objetivo de levá-las ao arrependimento. (Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar. |
* O que é o arrependimento? * Hvað er iðrun? |
Ele possui as chaves do ministério de anjos, do evangelho do arrependimento e do batismo (D&C 13). Það hefur lykla að englaþjónustu og fagnaðarerindi iðrunar (K&S 13). |
Contudo, esse bálsamo somente pode ser aplicado por meio dos princípios da fé no Senhor Jesus Cristo, do arrependimento e da obediência constante. En þetta smyrsl er aðeins hægt að nota fyrir tilverknað trúarreglna Drottins Jesú Krists, iðrunar og viðvarandi hlýðni. |
Quando escolhemos acreditar, exercer fé para o arrependimento e seguir nosso Salvador, Jesus Cristo, abrimos nossos olhos espirituais para esplendores que mal podemos imaginar. Þegar við veljum að trúa á og fylgja frelsara okkar, Jesú Kristi, og iðka trú til iðrunar, þá ljúkum við upp okkar andlega auga að meiri dýrðarljóma en við fáum ímyndað okkur. |
Riley escreveu: “O pleno sentido era: ‘Espero que continueis o que comecei, que tanto façais como ensineis, e espero que resistais como eu resisti; que ensineis tanto em particular como publicamente, como eu fiz, nas ruas e de casa em casa, para dar testemunho tanto a judeus como a gregos sobre o arrependimento para com Deus e a fé para com nosso Senhor Jesus Cristo, pois estes são os essenciais!’” Riley umorðaði orð Páls á annað hátt: „Hin óbrotna merking var þessi: ‚Ég vænti þess að þið haldið áfram því sem ég hef komið af stað, bæði í verki og kennslu, og ég vænti þess að þið veitið mótstöðu eins og ég veitti mótstöðu, kennið bæði einslega og opinberlega eins og ég gerði á strætum úti og hús úr húsi, berið vitni fyrir Gyðingum og Grikkjum um iðrun til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú Krist, því að þetta eru grundvallaratriðin!‘ “ |
Em troca, Deus promete esperança, perdão, o ministério de anjos e as chaves do evangelho do arrependimento e do batismo.10 Á móti lofar Guð von, fyrirgefningu, þjónustu engla og lyklum fagnaðarerindisins að iðrun og skírn.10 |
O perdão das faltas sob condição de arrependimento. Fyrirgefning misgjörða á forsendum iðrunar. |
Dêem fruto que mostre o arrependimento!” — Mat. Sýnið í verki að þið hafið tekið sinnaskiptum!“ — Matt. |
Porque o nosso Pai celestial “não deseja que alguém seja destruído, mas deseja que todos alcancem o arrependimento”. Af því að faðirinn á himnum „vill ekki að neinir glatist, heldur að allir komist til iðrunar“. |
Quando compreendemos que estar cheios de alegria envolve estar cheios do Espírito Santo, percebemos que a verdadeira felicidade advém do arrependimento de nossos pecados e de uma vida digna da companhia do Espírito. Þegar okkur skilst að fylling gleði tengist fyllingu heilags anda, verður okkur ljóst að sönn hamingja felst í því að við iðrumst og séum verðug þess að lifa með andanum. |
E após constatar seu arrependimento, “passou a beijar a todos os seus irmãos e a chorar sobre eles”. Og þegar hann sá hversu þeir iðruðust ‚minntist hann við alla bræður sína, faðmaði þá og grét.‘ |
O mundo tem necessitado de arrependimento desde os tempos de Adão até hoje. Allt frá tímum Adams og fram á þennan dag hafa menn haft þörf fyrir iðrun. |
Os nefitas prosperam — Surgem orgulho, riquezas e distinção de classes — A Igreja é dividida por dissensões — Satanás leva o povo a rebelar-se abertamente — Muitos profetas proclamam o arrependimento e são mortos — Seus assassinos conspiram para apoderar-se do governo. Nefítum vegnar vel — Dramb, auður og stéttaskipting vakin — Kirkjan klofnar vegna ágreinings — Satan leiðir menn til uppreisnar — Margir spámenn boða iðrun en eru myrtir — Morðingjar þeirra gera samsæri um að ná völdum. |
Gostaria de enfocar a grande alegria que sentem as pessoas que se arrependem e a felicidade que nós recebemos quando ajudamos outras pessoas no processo do arrependimento. Ég ætla að leggja áherslu á hina miklu gleði sem þeir upplifa sem iðrast og gleðitilfinninguna sem þeir hljóta sem hjálpa öðrum að takast á við ferli iðrunar. |
(20:13-21) Ele lembrou-lhes de que lhes havia ensinado “de casa em casa” e que ‘dera cabalmente testemunho, tanto a judeus como a gregos, do arrependimento para com Deus e da fé em nosso Senhor Jesus’. (20:13-21) Hann minnti þá á að hann hefði kennt þeim „í heimahúsum“ og ‚vitnað rækilega bæði fyrir Gyðingum og Grikkjum um afturhvarf til Guðs og trú á Drottin vorn Jesú.‘ |
Fizemos o que Cleiton fez por mim: convidamos as pessoas a virem a Cristo e as ajudamos a receber o evangelho restaurado por meio da fé em Jesus Cristo, do arrependimento, do batismo e do recebimento do dom do Espírito Santo. Við gerum það sem Cleiton gerði fyrir mig: að bjóða fólki að koma til Krists og hjálpa því að taka á móti hinu endurreista fagnaðarerindi, með því að iðka trú á Jesú Krist, iðrast, láta skírast og taka á móti gjöf heilags anda. |
O que as palavras de Oséias nos ensinam sobre arrependimento e misericórdia? Hvað má læra um iðrun og miskunn af orðum Hósea? |
(2 Samuel 11:1-27) Embora Deus mostrasse misericórdia por causa do pacto do Reino, do arrependimento de Davi e da maneira misericordiosa com que este tratava os outros, Davi experimentou ‘calamidade provinda da sua própria casa’. (2. Samúelsbók 11: 1-27) Þó að Guð hafi sýnt Davíð miskunn vegna sáttmála síns við hann um konungdóm, iðrunar Davíðs og miskunnsemi hans við aðra, kom yfir Davíð ‚ólán frá húsi hans.‘ |
Deviam encarar o arrependimento dele com cepticismo e continuar a evitá-lo? Áttu þeir að vera tortryggnir á iðrun hans og halda áfram að sniðganga hann? |
19 E se não fosse pela interferência de seu sábio Criador e por causa do arrependimento sincero deles, teriam inevitavelmente permanecido em cativeiro até agora. 19 Og væri það ekki fyrir meðalgöngu alviturs skapara þeirra og það vegna einlægrar iðrunar þeirra, hefðu þeir óhjákvæmilega haldist í ánauð til þessa. |
30 E dali em diante começaram a invocar seu nome; portanto, Deus aconversou com os homens e revelou-lhes o bplano de redenção que havia sido preparado desde a cfundação do mundo; e isso lhes revelou segundo sua fé e arrependimento e suas obras santas. 30 Og frá þeim tíma tóku þeir að ákalla nafn hans. Guð atalaði því við menn og kynnti þeim bendurlausnaráætlunina, sem fyrirbúin hafði verið allt frá cgrundvöllun veraldar, og þetta kunngjörði hann þeim í samræmi við trú þeirra og iðrun og heilagleika verka þeirra. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu arrependimento í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð arrependimento
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.