Hvað þýðir basta í Portúgalska?
Hver er merking orðsins basta í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota basta í Portúgalska.
Orðið basta í Portúgalska þýðir nóg, heldur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins basta
nógadverb Para ler com entusiasmo, não basta conseguir pronunciar e agrupar as palavras corretamente. Til að lesa með eldmóði er ekki nóg að lesa orðin rétt og flokka þau rétt. |
heldurComparativeAdjective; Adverbial Não basta sentir gratidão, temos que mostrar nossa gratidão por ações Við ættum ekki einungis að vera þakklát heldur láta það í ljós. |
Sjá fleiri dæmi
Mas, por enquanto, um xelim já basta. En skildingur kemur sér prũđisvel núna. |
De fato, meu pai costumava dizer: “Basta ventar um pouco para você ficar doente.” Faðir minn var vanur að segja: „Vindurinn má ekki blása á þig þá verður þú veik.“ |
É tudo quanto basta Meira þarfnastu ekki |
19 No entanto, não basta apenas abranger alguma matéria bíblica durante o estudo. 19 En það er ekki nóg að fara aðeins yfir biblíulegt efni í náminu. |
Basta você pegar o dinheiro. Ūú ūarft bara ađ hafa uppi á peningunum. |
Jack, basta de contas Jack, láttu reikningana eiga sig |
Por que não devemos achar que basta o estudante da Bíblia ler as respostas numa publicação para estudo bíblico? Hvers vegna ættum við ekki að láta nægja að biblíunemandi lesi svörin upp úr námsritinu? |
Basta olhar para uma porto- riquenha para ela engravidar Heldurðu að hann langi svona mikið í barn? |
Basta dizer- lhe algo mais aconteceu tudo bem. Bara segja honum eitthvað annað gerðist allt í lagi. |
Basta poucos, ou até mesmo um só. Fáeinir eða jafnvel einn nægir. |
Sabemos por experiência própria e por observação alheia que não basta ter momentos grandiosos de vigor espiritual. Við vitum af eigin reynslu og með því að læra af öðrum, að ekki nægir að hljóta nokkrar sterkar andlegar upplifanir. |
Isso basta pra você, mãe. Ūetta er nķg fyrir ūig, mamma. |
Mas quero que saiba, que se houver alguma coisa que possa fazer basta dizer. En ef ūađ er eitthvađ sem ég get gert... |
Ele diz que basta pedir espírito santo e ele no-lo dará. Hann segir að við þurfum aðeins að biðja um heilagan anda og hann muni gefa okkur hann. |
(Mateus 5:3) É óbvio que não basta, por assim dizer, dar-lhes um só copo de água espiritual ou um só pedaço de pão espiritual. (Matteus 5:3) Augljóslega er ekki nóg að gefa þeim eins og eitt glas af andlegu vatni eða eina sneið af andlegu brauði. |
" Basta ouvir por um momento ", disse o gerente na sala ao lado, " ele está transformando o chave. " Bara hlusta um stund, " sagði framkvæmdastjóri í næsta herbergi, " hann er að snúa inni. |
Basta ir para a cama Gloria. Farđu ađ sofa, Gloria. |
Lembro de todos seus rostos, mas isso não basta. Ég sé fyrir mér andlit ūeirra en ūađ er ekki nķg. |
Um robô defeituoso não basta. Ein biIuđ véI nægir ekki. |
Já foi dito que, para que o mal triunfe, basta simplesmente que os homens bons não façam nada.4 Sagt hefur verið að ef gott fólk situr með hendur í skauti, þá nægi það til þess að hið illa hafi sigur.4 |
É óbvio que não basta convidar ou encorajar tal pessoa a voltar. Að sjálfsögðu er ekki nóg aðeins að hvetja slíkan einstakling að snúa aftur til sannleikans. |
Não basta satisfazer os consumidores, se isso não for feito de uma maneira lucrativa. Þú verður ekki ríkur nema þú sért duglegur. |
Deus, basta empurrar para cima! Troddu bara í gatiđ! |
“Basta-te a minha benignidade imerecida; pois o meu poder está sendo aperfeiçoado na fraqueza.” „Náð mín nægir þér; því að mátturinn fullkomnast í veikleika.“ (2. |
O livro Uma Longa Conversa Não Basta* diz: “Quando um adolescente sabe que seus pais não aprovam o sexo antes do casamento, é menos provável que ele faça sexo.” Í bókinni Beyond the Big Talk segir: „Unglingar stunda síður kynlíf ef þeir vita að foreldrum þeirra finnst rangt að unglingar stundi kynlíf.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu basta í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð basta
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.