Hvað þýðir 悲惨な í Japanska?
Hver er merking orðsins 悲惨な í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 悲惨な í Japanska.
Orðið 悲惨な í Japanska þýðir sorglegur, fátækur, vondur, grimmur, átakanlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 悲惨な
sorglegur(tragic) |
fátækur(abject) |
vondur(miserable) |
grimmur
|
átakanlegur(tragic) |
Sjá fleiri dæmi
近い将来の悲惨な成就 Átakanleg uppfylling í nánd |
その結果は,二人にとっても,まだ生まれていない子孫にとっても,悲惨なものでした。 Það hafði hrikalegar afleiðingar fyrir þau og ófædda afkomendur þeirra. |
8 老年期という「災いの日々」は,偉大な創造者のことが頭にない人や,その輝かしい目的を理解していない人にとって報いのないものです。 もしかしたら,悲惨なものかもしれません。 8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar. |
エリザベス・ブミラーはこう書いています。「 インドの一部の女性たちはあまりにも悲惨な状態に置かれているため,彼女たちの窮状に対して,世界の他の場所にいる少数民族や少数人種グループに対するのと同様の注意が向けられるとすれば,人権擁護団体は彼女たちの言い分を取り上げることだろう」―「あなたが100人の息子の母親になれますように」。 Elisabeth Bumiller segir: „Kjör sumra indverskra kvenna eru svo ömurleg að málstaður þeirra yrði gerður að baráttumáli mannréttindahópa ef bágindi þeirra fengju sömu athygli og bágindi sumra þjóðarbrota eða kynþáttaminnihlutahópa.“ — May You Be the Mother of a Hundred Sons. |
睡眠不足は,肥満,うつ病,心臓病,糖尿病,悲惨な事故などの要因とされてきました。 Ónógur svefn hefur verið settur í samband við offitu, þunglyndi, hjartasjúkdóma, sykursýki og alvarleg slys. |
ネブカドネザルは,セナケリブが志しながら悲惨な失敗に終わった後,自分が首尾よくエルサレムと全ユダヤを手中に収めたので,慢心していたに違いありません。 Vafalaust steig það honum til höfuðs að honum skyldi heppnast að taka Jerúsalem og alla Júdeu eftir að Sanherib hafði mistekist það svo herfilega. |
17 人類の悲惨な経験すべての根本原因であるサタンはどうなりますか。 17 Hvað um Satan sem olli öllum þeim hörmungum sem mannkynið hefur mátt þola? |
8 悪い交わりが悲惨な結果をもたらすことは,イスラエル人の例から分かります。 8 Slæmur félagsskapur hefur hörmulegar afleiðingar í för með sér. |
淫行はそれを行なう人を,エホバと会衆から引き離します。 姦淫は,子どもを親から,潔白な側を配偶者から引き離すという悲惨な結果をもたらしかねません。 Frillulífi veldur viðskilnaði við Jehóva og söfnuðinn. Framhjáhald getur sundrað fjölskyldum og verið ákaflega sársaukafullt fyrir börnin og saklausa makann. |
僧職者は不道徳を見て見ぬふりをする度合いに応じて,この悲惨な収穫に対する責任を負わなければなりません。 ―エレミヤ 5:29‐31。 Þeir hljóta að vera samsekir um þessa ófögru uppskeru í sama mæli og þeir hafa lokað augunum fyrir siðleysi. — Jeremía 5:29-31. |
創世記 1:26‐28)地上においてイエスは,罪の悲惨な結果を新たな角度から見ました。 自分自身が人間となり,人間の感覚や感情を体験したのです。 (1. Mósebók 1:26-28) Meðan Jesús var hér á jörð horfði hann upp á sorglegar afleiðingar syndarinnar frá öðrum sjónarhóli. Nú var hann maður, gæddur mannlegum tilfinningum og kenndum. |
宣教者といえども,こうした悲惨な事柄に直面するかもしれません。 Trúboðar þurfa oft að horfast í augu við eitthvað af þessu. |
11 幾世紀にもわたって機会が開けていたのにこのような悲惨な記録しか残っていないのを見て,わたしたちはそれらの問題を解決するという人間の約束を信頼できますか。 11 Í ljósi þessa dapurlega árangurs eftir margra alda tækifæri, getum við þá treyst loforðum manna um að leysa þessi vandamál? |
山地に住む人々をそのような悲惨な出来事から守るために何ができるでしょうか。 Hvað er hægt að gera til að vernda þá sem búa á fjallendi svo að svona harmleikir endurtaki sig ekki? |
そして悲惨にも,アブサロム自身と,アブサロムに乗せられた何万もの人たちが命を落とします。 Og því miður kostaði það hann lífið og hið sama er að segja þúsundir manna sem létu blekkjast af fagurgala hans. – 2. Sam. |
サタンのこの策略はバラムの時代にも功を奏し,悲惨な結果をもたらしました。 終わりの日の今,サタンはこの策略をますます用いるようになっています。 Satan beitti þessari aðferð með sorglegum afleiðingum á dögum Bíleams, og hann hefur beitt henni af meiri krafti en nokkru sinni fyrr núna á síðustu dögum. – 4. Mós. |
ロ)バビロンはいつ悲惨な倒壊を経験しましたか。 その時にバビロンの終わりが到来しなかったのはなぜですか。 (b) Hvenær féll Babýlon og hvers vegna leið hún ekki undir lok á þeim tíma? |
創造物はすべて,神に対する反逆のもたらした悲惨な結果を見る機会に恵まれました。 Öll sköpunin hefur haft tækifæri til að sjá hinar skelfilegu afleiðinga uppreisnar gegn Guði. |
親が警告する義務を果たす際に欠かせないのが,罪の招く悲惨な結果だけでなく,戒めに従って歩むことで得られる喜びについても教えることです。 Mikilvægur þáttur í aðvörunarskyldu foreldra er ekki aðeins að draga upp mynd af hinum siðspilltu afleiðingum syndar, heldur líka af gleði þess að hlýða og halda boðorðin. |
今夜は悲惨な夜になるはずだ」。 Þetta verður ömurleg nótt.“ |
ヤコブ 5:1‐6)自分の富を誤用する世の人たちは,神が彼らの行ないに応じて報復する時に『臨む悲惨な事柄を思って泣き,泣きわめく』でしょう。 (Jakobsbréfið 5: 1-6) Veraldlegir menn, sem notuðu auð sinn á rangan hátt, myndu ‚gráta og kveina yfir þeim bágindum sem kæmu yfir þá‘ þegar Guð gyldi þeim eftir verkum þeirra. |
その選択は,アダムとエバだけでなく,子孫すべてにも悲惨な結果をもたらすことになりました。 Þessi ákvörðun átti eftir að hafa hræðilegar afleiðingar, ekki aðeins fyrir Adam og Evu heldur einnig fyrir alla afkomendur þeirra. |
たいていの場合,失ったものはあまりにも大きく,悲惨です。 Og missirinn er oft sár. |
人格神を信じる多くの人は,自分の目に映る悲惨な出来事や苦しみと自分の信仰を関連づけることに困難を覚えます。 Mörgum, sem trúa á persónulegan Guð, finnst erfitt að samrýma trú sína þeim harmleikjum og þjáningum sem þeir sjá. |
この事物の体制においては,悲惨な出来事が起こります。 Harmleikir eiga sér stað í þessu heimskerfi. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 悲惨な í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.