Hvað þýðir 不可欠な í Japanska?
Hver er merking orðsins 不可欠な í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 不可欠な í Japanska.
Orðið 不可欠な í Japanska þýðir mikilvægur, lifandi, á lífi, grundvallaratriði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 不可欠な
mikilvægur(essential) |
lifandi(vital) |
á lífi(vital) |
grundvallaratriði(essential) |
Sjá fleiri dæmi
二つ目の記事は,純一な目を保つこと,霊的な目標を追い求めること,晩の家族の崇拝を大切な習慣とすることが,家族全体の霊的福祉に不可欠であることを考えます。 Í síðari greininni kemur fram hve mikilvægt það er fyrir velferð allrar fjölskyldunnar að halda auga sínu heilu, setja sér markmið í þjónustu Jehóva og hafa góða reglu á námskvöldinu. |
5 わたしたちが個人的に王国の音信の意味を悟ることは不可欠です。 5 Það er lífsnauðsynlegt að við skiljum persónulega boðskapinn um Guðsríki. |
ビジョンを分かち合うことによって,彼女はその変化を支えてくれるだけでなく,成功させるために不可欠な存在になりました。 Þessi sameiginlega sýn fékk hana ekki eingöngu til að styðja breytinguna heldur einnig til að vera nauðsynlegur þáttur í velgengni hennar. |
例えば,異教徒との結婚を禁じる神の規定は,イスラエル国民全体の霊的な福祉に不可欠でした。( Bann Guðs við því að stofna til hjúskapar við heiðingja var til dæmis mikilvægur þáttur í því að þjóðin í heild ætti gott samband við hann. |
しかし,研究が明らかにしているところによれば,うつ病を完全に克服するためには大抵,考え方の調整が不可欠です。 Rannsóknir hafa þó greinilega sýnt að breyting á hugsunarhætti er oft nauðsynleg til að sigrast fyllilega á þunglyndi. |
ですから聖書の個人研究は不可欠です。 Þess vegna er einkanám í Biblíunni nauðsynlegt. |
献身とバプテスマはその印の一部であり,救いのために不可欠なものです。 Vígsla og skírn eru hluti af því „merki“ og alger nauðsyn til að lifa af. |
ガラ 3:24)そして,その信仰には業が不可欠です。( 3:24) Og trúin þarf að sýna sig í verkum. |
この計画は,わたしたちに始まりと終わりと不可欠な段階を明確に示し,理解させてくれる図面のようなものです。 その段階には,御父の子供一人一人が御父のみもとに戻り,永遠にともに住むために必要な儀式が含まれます。 Áætlunin veitir okkur skýra mynd og skilning á upphafinu, endalokunum og þeim nauðsynlegu skrefum, þar á meðal helgiathöfnum, sem nauðsynleg eru fyrir sérthvert barn föðurins, svo að það geti snúið aftur í návist hans og lifað með honum að eilífu. |
ロ)聖書を勉強する人にとって,古代の聖書言語に関する知識が不可欠なものでないのはなぜですか。 (b) Hvers vegna er ekki nauðsynlegt að biblíunemendur kunni forn biblíumál? |
11 クリスチャンの宣教奉仕に心をこめて参加することは,霊的に目ざめているうえで不可欠です。 11 Hugheil þátttaka í kristnu boðunarstarfi er nauðsynleg til að halda sér andlega vakandi. |
聖書や聖書に基づく出版物を読む際,祈りのうちに黙想することが不可欠です。 Við þurfum að hugleiða og biðja þegar við lesum í Biblíunni og biblíutengdum ritum. |
多くの会衆では,会衆を世話するのに必要不可欠な資格ある地元の兄弟たちが不足するでしょう。 Í fjölda safnaða yrðu þá ekki nógu margir bræður eftir sem hefðu tök á að vinna öll þau verk sem vinna þarf í söfnuðinum. |
15分: 「集会に定期的に出席する ― しっかりと立つのに不可欠」。 15 mín: „Regluleg samkomusókn — nauðsynleg til að geta staðið stöðug.“ |
愛 ― 不可欠な特質 Hinn ómissandi kærleikur |
それが簡潔明瞭かつ不可欠な情報であるならば,啓示と呼ぶに値します。 Þegar boðin eru skýr og greinileg og mikilvæg, verðskulda þau nafngiftina opinberun. |
箴言 25:28; 29:11)『自分の霊を抑制する』,すなわち自制心を働かせることは,幸福な結婚生活を望む人には不可欠です。 (Orðskviðirnir 25:28; 29:11) Það er mikilvægt fyrir þá sem vilja búa í hamingjuríku hjónabandi að ‚hafa stjórn á skapsmunum sínum‘, að sýna sjálfstjórn. |
また,性の違いの問題に混乱を生じさせたり,神の偉大な幸福の計画の成就には男女のそうした違いが不可欠であるにもかかわらず,その違いを均質化しようという圧力も存在します。 Aðrir þrýstihópar brengla kynhlutverkin eða segja engan mun vera á hlutverkaskiptingu karla og kvenna, sem nauðsynleg er þó til að framfylgja hinni miklu sæluáætlun Guðs. |
マタ 24:45)『完全にそろった,神からの武具を身に着ける』ためには,人を強めるその食物を取り入れることが不可欠です。 24:45) Það er nauðsynlegt að nærast á þessari styrkjandi fæðu til að geta ,klæðst alvæpni Guðs‘. |
適切な導きが不可欠なのです。 Viðeigandi leiðsögn er ómissandi. |
神の公正のこの面は律法全体に行き渡っており,第14章で論じるとおり,キリスト・イエスの贖いの犠牲を理解する上で今日でも不可欠なものです。 ―テモテ第一 2:5,6。 Þessi þáttur í réttvísi Guðs var áberandi í lögmálinu og er enn þann dag í dag forsenda þess að við skiljum lausnarfórn Jesú Krists, eins og fram kemur í 14. kafla. — 1. Tímóteusarbréf 2: 5, 6. |
6 エホバの祝福と導きを得るには霊の実が不可欠であり,それを十分に培う必要があります。( 6 Ávöxtur andans er nauðsynlegur og þarf að vera fullþroskaður til að við getum notið blessunar Jehóva og handleiðslu. |
神への信仰は不可欠 Trú á Guð er nauðsynleg |
忍耐 ― クリスチャンにとって不可欠な特質 Þolgæði – nauðsynlegt kristnum mönnum |
もちろん,それらの人たちは,命を得るのに不可欠な,神についての正確な知識を得ています。 ―マタイ 5:5。 ヨハネ 17:3。 Þetta hógværa fólk mun auðvitað hafa nákvæma þekkingu á Guði en það er skilyrði fyrir því að fá að lifa. — Matteus 5:5; Jóhannes 17:3. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 不可欠な í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.