Hvað þýðir 残念ながら í Japanska?

Hver er merking orðsins 残念ながら í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 残念ながら í Japanska.

Orðið 残念ながら í Japanska þýðir þv%C3%AD miður, því miður, þv%C3%AD_miður, þad var synd, ég er hræddur um það. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 残念ながら

þv%C3%AD miður

(unluckily)

því miður

(regrettably)

þv%C3%AD_miður

(unfortunately)

þad var synd

(regrettably)

ég er hræddur um það

Sjá fleiri dæmi

イエスの生まれた日付に関する議論のため,その日付よりもっと注目に値する事柄,つまりその時期に生じた幾つかの出来事が,脇に追いやられがちなのは残念なことです。
Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti.
ところが残念なことに,大人の中には,子どもと性関係を持ちたがる人がいます。
Því miður er til fullorðið fólk sem vill hafa kynmök við börn.
残念ながら,もう一人の息子は私たちが教えたクリスチャンの歩みに付き従いませんでした。
Því miður hefur hinn sonur okkar ekki haldið sér á þeirri kristnu braut sem við beindum honum inn á.
残念ながら,ある人には効くことでも他の人には効かないことがあります。
Því miður er oft gagnslaust fyrir einn það sem öðrum reynist vel.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Það er synd hvernig náttúruauðlindunum er sóað.
2 残念ながら,聖書の真理に対する最初の愛を冷ましてしまった人もいます。(
2 Sumir hafa þó ekki sömu mætur á Biblíunni og þeir höfðu áður. Það er miður.
アルベルト・バイトシュタイン博士は遠方から来た売人と麻薬使用者しかおびき寄せることができなかったのを残念がり,「売人を見つけられると思ったが,できなかった」と語っています。
Albert Weittstein, og bætti mæðulega við að þeir hefðu einungis dregið fíkniefnasala og neytendur langt að.
創世記 25:30)残念なことに,神の僕たちの中には事実上,「早く!
Mósebók. 25:30) Því miður hafa sumir þjónar Guðs í reyndinni sagt: „Fljót!
残念ながら,そうではありませんでした。
Nei, því miður.
4 残念ながら,イエスの予告のとおり,ある人たちは患難のためにつまずいてクリスチャン会衆と交わるのをやめてしまいます。(
4 Því miður bregðast sumir þegar þrenging verður og hætta að hafa samband við kristna söfnuðinn eins og Jesús sagði fyrir.
クリスチャンのある若者は,残念なことに,いわゆる友達に誘われて非常に重大な非行に走ってしまいました。
Því miður hafa svokallaðir vinir leitt suma kristna unglinga út í mjög alvarlega rangsleitni.
残念ですが,お子さんはダウン症です」。
„Mér þykir leitt að þurfa að segja ykkur að barnið ykkar er með Downs-heilkenni.“
残念なことに,毎年幾万もの人が不道徳に屈しています。
Því miður gerast þúsundir manna sekar um siðleysi ár hvert.
15 残念ながら,人間の最初の親は,支配者として神は必要ではないと決めてかかり,神から独立して生活することにしました。
15 Til allrar óhamingju tóku fyrstu foreldrar okkar þá ákvörðun að hafna Guði sem stjórnanda og völdu að lifa óháð honum.
その答えは残念ながら,ノーです。
Því miður ekki.
しかし残念ながら,現在の結婚問題の“専門家”の中には,結婚生活を継続させるよりも離婚話を進めるほうが得意な人もいます。
En því miður er sumum „sérfræðingum“ nútímans í hjúskaparmálum betur lagið að ýta undir skilnaði en stuðla að varðveislu hjónabandsins.
* 残念なことに,子どもたちは多くの有害な情報にさらされています。
* Afleiðingin er því miður sú að börnin sjá mikið af skaðlegu efni.
例えば,車いすならすぐに受け入れてもらえますが,残念なことに,盲導犬となると必ずしもそうはいきません。
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Það er synd að ekki sé hægt að kaupa kraftaverk eins og maður kaupir kartöflur.
医学研究のために緊急に必要とされる基金が,価値があるかどうか疑わしい巨大な科学的計画のために枯渇してしまうとしたら,それこそ残念な矛盾でしょう。
Það væri sorgleg kaldhæðni ef fé, sem mikil þörf er á til læknisfræðirannsókna, yrði veitt í risavísindaverkefni sem hefur vafasamt gildi.
啓 12:9)残念なことに,人類の大半は悪霊の影響に気づいていません。
12:9) Því miður er meirihluti mannkyns blindur fyrir áhrifum illu andanna. — 2. Kor.
8 しかし,残念ながら,クリスチャンの若者で世の不道徳な態度に染まるのを許した人たちも少なくありません。
8 Því miður hafa þó allmörg, kristin ungmenni leyft siðlausum viðhorfum heimsins að hafa áhrif á sig.
マタイ 22:37‐39)しかし残念なことに,すべての子供が責任能力のある大人になってゆくわけではありません。
(Matteus 22:37-39) Því miður verða ekki öll börn ábyrgir einstaklingar þegar þau vaxa úr grasi.
箴言 29:2)古来,人間は様々な統治の形を試みてきました。 そして残念なことに,多くの場合,支配者に抑圧されて『嘆息する』経験をしてきました。(
(Orðskviðirnir 29:2) Frá því að sögur hófust hafa menn reynt alls konar stjórnir. Því miður hafa þeir oft ‚andvarpað‘ undan kúgun valdhafanna.
でも残念がることは少しもなく,かえって,家族を顧みることは何よりの特権だと言いました。”
Hann sagði að mikilvægasta verkefnið hans væri að annast fjölskylduna sína.“

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 残念ながら í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.