Hvað þýðir casarse í Spænska?

Hver er merking orðsins casarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota casarse í Spænska.

Orðið casarse í Spænska þýðir gifta sig, gifta, kvæna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins casarse

gifta sig

verb

Por lo tanto, un viudo o una viuda no debe sentirse culpable si decide volver a casarse.
Fólki þarf ekki að líða illa yfir því að gifta sig aftur ef það hefur misst maka sinn.

gifta

verb

Por lo tanto, un viudo o una viuda no debe sentirse culpable si decide volver a casarse.
Fólki þarf ekki að líða illa yfir því að gifta sig aftur ef það hefur misst maka sinn.

kvæna

verb

Sjá fleiri dæmi

¿Qué base hace aceptable bíblicamente el divorcio con la posibilidad de casarse de nuevo con otra persona?
Á hvaða grundvelli viðurkennir Biblían skilnað þannig að lögmætt sé að gifta sig aftur?
Puede ser que lo hagan algún tiempo antes de que estos estén en condiciones de casarse.
Þetta er stundum gert löngu áður en börnin hafa aldur til að giftast.
El cristiano que está pensando en casarse tiene la oportunidad de dar a su enlace un buen comienzo siguiendo la guía de Dios.
Þjónar Guðs eru í prýðilegri aðstöðu til að byggja hjónaband á góðum grunni með því að fylgja leiðbeiningum Biblíunnar.
Sus cálidos saludos en ocasiones incluyen el chocar las palmas de la mano, mover las orejas y alentarlos a servir en misiones y a casarse en el templo.
Ljúfar kveðjur hans fela oft í sér handasmell, eyrnablökun og hvatningu til að þjóna í trúboði og giftast í musterinu.
• ¿Por qué es importante ‘casarse solo en el Señor’?
• Af hverju er mikilvægt að ‚giftast aðeins í Drottni‘?
○ 2:13.—Muchos esposos judíos buscaban divorciarse de la esposa de su juventud, quizás para casarse con mujeres paganas más jóvenes.
o 2:13 — Margir kvæntir Gyðingar skildu við eiginkonur æsku sinnar, ef til vill til að kvænast yngri heiðingjakonum.
• ¿Por qué no es prudente casarse apresuradamente?
• Af hverju er ekki skynsamlegt að ana út í hjónaband?
Viven juntos antes de casarse
Kaþólikkar í óvígðri sambúð
Cualquier persona mayor de 15 años pueden casarse con consentimiento de sus padres.
Allir yfir 15 geta giftast með samþykki foreldra sinna.
* El hombre y la mujer deben casarse por la ley de Dios para alcanzar la exaltación, DyC 132:19–20.
* Menn og konur verða að giftast eftir lögmáli Guðs til að öðlast upphafningu, K&S 132:19–20.
‘Prohíben casarse
Að „meina hjúskap“
* Tal vez nunca haber tenido la oportunidad de casarse.
* Þess að gefast hugsanlega aldrei kostur á að ganga í hjónaband.
Que si a un creyente como yo le parece bien ver a tantos guerreros casarse con tantas mujeres de una vez.
Um hvort guđsmađur eins og ég væri ánægđur međ ađ sjá svo marga stríđsmenn kvænast svo mörgum meyjum samtímis.
● ¿Está mal vivir juntos antes de casarse?
● Ætti fólk að prófa að búa saman um tíma áður en það giftir sig?
Casarse puede constituir un desafío; pero mantener una buena relación en el matrimonio año tras año no lo es menos.
Það eitt að giftast er stórt skref en ekki má gleyma því að hjónabandinu þarf að halda við ár eftir ár.
Aunque era un padre muy amable y dedicado, y le daba a su querida hija todo el lujo y comodidades que podía, pensaba que la niña necesitaba el cariño de una madre, y decidió casarse otra vez con una mujer de buena familia,
Ūķtt hann væri ljúfur og gķđur fađir sem gerđi allt svo ástkærri dķttur hans liđi vel fannst honum sem hún ūarfnađist mķđurástar.
En ese país, “aumenta la cantidad de los matrimonios de adolescentes que terminan en divorcio”, mientras que se informa que “es más probable que los matrimonios duren si antes de casarse los novios han acumulado sabiduría por unos cuantos años más”.
Þar í landi „enda sífellt fleiri táningahjónabönd með skilnaði“ en aftur á móti er sagt að „meiri líkur séu á að hjónabandið endist ef brúðhjónin eiga sér að baki nokkur fleiri ár reynslu og visku þegar þau ganga upp að altarinu.“
El joven con quien Barbie quiere casarse...
Veistu, ūessi ungi mađur sem Barbie viII giftast...
Si una pareja escoge casarse de dicha manera, otras personas no deberían criticar a los novios o pensar que éstos deben estar avergonzados de algo.
Ef hjón kjósa að láta gefa sig þannig saman ættu aðrir ekki að gagnrýna þau fyrir eða halda að þau hljóti að skammast sín fyrir eitthvað.
Le contó al ave su disgusto por tener que casarse con el feo topo y vivir bajo la tierra con un hijo nunca mostrado.
Hún sagđi fuglinum hvađ henni væri illa viđ ađ ūurfa ađ giftast ljķtu moldvörpunni og búa langt undir jörđinni ūar sem sķlin skini aldrei.
▪ “Muchos jóvenes de tu edad están pensando en casarse.
▪ „Margt fólk á þínum aldri er í hjónabandshugleiðingum.
No creas que lo dejaré casarse porque estés preñada.
Ekki haIda ađ ég Ieyfi sträknum mínum ađ giftast ūér af ūví ađ ūú ert ķIétt.
El Señor ha dicho: “...quien prohíbe casarse no es ordenado por Dios, porque el matrimonio lo decretó Dios para el hombre” (D. y C. 49:15).
„Hver sá, sem bannar hjónabönd, er ekki vígður af Guði, því að hjónabandið hefur Guð vígt manninum til handa“ (K&S 49:15).
(1 Corintios 7:2, 9.) Pese a este consejo sabio, a muchos clérigos se les exige que vivan como célibes, es decir, sin casarse.
(1. Korintubréf 7: 2, 9) Þrátt fyrir þetta viturlega ráð er krafist ókvænis af mörgum prestum.
Lori está triste porque no puede asistir al casamiento de su hermana en el templo, pero su hermana le enseña a prepararse para casarse en el templo algún día.
Lori er sorgmædd yfir því að geta ekki verið viðstödd musterishjónavígslu systur sinnar, en systir hennar kennir henni að búa sig undir að giftast sjálf í musterinu síðar meir.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu casarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.