Hvað þýðir colocar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins colocar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota colocar í Portúgalska.
Orðið colocar í Portúgalska þýðir leggja, setja, selja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins colocar
leggjaverb A aldeia inteira estava ansiosa para colocar um dote ao meu dispor. Allir ūorpsbúar voru tilbúnir ađ leggja sitt af mörkum. |
setjaverb Como ousa colocar os seus lábios malvados sobre os meus? Hvernig dirfist ūú ađ setja ūínar illu varir á mínar? |
seljaverb No avião que me colocaram de volta para a Nigéria, conheci outros vendedores de drogas e formamos uma parceria no tráfico. Á leiðinni hitti ég aðra fíkniefnasala og við stofnuðum með okkur félagskap í því skyni að selja fíkniefni. |
Sjá fleiri dæmi
Poderia colocar estes dentro? Gætirđu sett ūessi ofan í, elskan? |
21 Jesus sabia o que estava dizendo quando nos ensinou a colocar o Reino em primeiro lugar e não as outras coisas. 21 Jesús kenndi okkur að leita fyrst ríkis Guðs en ekki efnislegra hluta, og fyrir því var góð ástæða. |
1-3. (a) O que pode colocar o cristão numa situação espiritualmente perigosa? 1-3. (a) Hvað getur orðið til þess að kristinn maður stofni sambandi sínu við Jehóva í hættu? |
Se tentar colocar lacinhos em mim... vai perder um dedo! Ef ūú setur slaufu á mig taparđu fingri. |
Desafiando a convenção dos musicais ao colocar em seu primeiro ato em vez de coro de garotas, uma mulher numa batedeira de manteiga, com uma voz fora do palco cantando as primeiras linhas de Oh, What a Beautiful Morning (oh, esta é uma bela manhã). Til dæmis í byrjun söngleikjarins draga tjöldin frá og á sviðinu stendur kona að strokka og heyrist í annari rödd afsviðs að syngja byrjunina á opnunarlaginu "Oh, What a Beautiful Mornin''". |
Os reis da Síria e de Israel planejavam destronar o Rei Acaz, de Judá, e colocar no seu lugar um governante fantoche, o filho de Tabeel — um homem que não era descendente de Davi. Sýrlands- og Ísraelskonungar ætla sér að steypa Akasi Júdakonungi af stóli og setja í staðinn leppkonung sinn, Tabelsson, en hann var ekki afkomandi Davíðs. |
As pessoas podem colocar seus donativos nelas ou enviá-los diretamente para uma das entidades legais usadas pelas Testemunhas de Jeová. Hver og einn getur lagt framlag sitt í þessa bauka eða sent það beint til einhvers af þeim lögaðilum sem Vottar Jehóva starfrækja. |
Eles sabiam que o Criador deles era bom, pois os colocara no belo jardim do Éden. Þau vissu að skapari þeirra var góður af því að hann hafði sett þau í hinn fagra Edengarð. |
2 E eis que a cidade havia sido reconstruída e, nas fronteiras da cidade, Morôni colocara um exército; e ao seu redor amontoaram terra para protegerem-se das flechas e pedras dos lamanitas; porque eis que eles lutavam com pedras e com flechas. 2 Og sjá. Borgin hafði verið endurbyggð, og Moróní hafði sett her við útjaðar borgarinnar og hrúgað hafði verið upp mold umhverfis til verndar fyrir örvum og steinum Lamaníta, því að sjá, þeir börðust með steinum og örvum. |
E olhei para o cão intencionando tentar explicar para ele. E aí me dei conta que não há uma forma de eu poder colocar na cabeça do cachorro que ele... Og ég leit virkilega á hundinn og ætlađi ađ reyna ađ útskũra fyrir honum og svo gerđi ég mér grein fyrir ađ ūađ væri ekki séns ađ ég gæti fengiđ hundinn til ađ skilja... |
Como parte principal de Babilônia, a Grande, ele ajudou significativamente a colocar Hitler no poder e a dar-lhe apoio “moral”. Sem einn af forystuaðilum Babýlonar hinnar miklu átti hann umtalsverðan þátt í að koma Hitler til valda og veita honum „siðferðilegan“ stuðning. |
É revigorante colocar nossos dispositivos eletrônicos de lado por algum tempo e abrir os livros das escrituras ou aproveitar o tempo para conversar com familiares e amigos. Það er endurnærandi að leggja rafmagnstækin okkar til hliðar um stund og flétta þess í stað blaðsíðum ritninganna eða gefa sér tíma til að ræða við fjölskyldu og vini. |
Você fez de tudo para colocar o Boi naquele espetáculo ao invés de acreditar no cachorro que você mesma criou! Ūú seldir sálina til ađ koma Boi í sũninguna frekar en ađ treysta hundinum sem ūú ķlst upp. |
Senhor, esse homem veio do futuro para me proteger, para eu poder colocar um escudo no topo do foguete e salvar o mundo. Ūessi mađur kom úr framtíđinni til ađ vernda mig svo ég geti komiđ ūessari hlíf á geimflaugina og bjargađ heiminum. |
A ideia é que, se você pudesse juntar tudo o que foi escrito sobre o ministério e a vida de Jesus aqui na Terra e colocar em um só versículo, seria este. Ef allt sem skrifað hefur verið um líf Jesú hér á jörð væri dregið saman í eina setningu yrði þetta vers niðurstaðan. |
Não esqueçam de colocar os coletes salva-vidas. Farið í björgunarvestin. |
Quando você completar as experiências e os projetos com os valores para cada um dos valores das Moças, você receberá um emblema e uma fita para colocar nas escrituras. Þegar þú hefur lokið við gildisathuganir og gildisverkefni allra gilda Stúlknafélagsins færðu táknmynd og ritningaborða. |
Vamos te colocar na cama e eu as pego para você. Komdu í rúmiđ og ég skaI færa ūér töfIurnar. |
Assim, o mais importante é tentar colocar-se no lugar da pessoa e saber o que ela realmente deseja ou precisa de você. Það er því mikilvægt að reyna að setja sig í spor einstaklingsins og komast að því hvað hann vilji helst að þú gerir og hvers hann þarfnist. |
Sem dúvida, a Tradução do Novo Mundo tem razões sólidas para colocar de volta o nome divino, Jeová, nas Escrituras Gregas Cristãs. Það er því engum blöðum um það að fletta að það eru gildar ástæður fyrir því að láta nafn Guðs, Jehóva, standa í Grísku ritningunum í Nýheimsþýðingunni. |
Então, quando os filhos acompanharem os pais no ministério, terão um exemplo vivo de como colocar isso em prática. Þegar börnin fara síðan með þér í boðunarstarfið sjá þau hvernig þú nýtir þér það sem þið hafið rætt um. |
Mas como você poderia orar a Jeová, pedindo que ele ‘não o leve à tentação’, e depois deliberadamente colocar-se numa situação comprometedora? — Mateus 6:13. En hvernig gætirðu beðið Jehóva að ‚leiða þig ekki í freistni‘ og sett þig síðan af ásettu ráði í varhugarverða aðstöðu? — Matteus 6:13. |
Eu quis colocar meu entusiasmo e minha fé em Jesus Cristo em ação. Ég vildi koma áhuga mínum og trú á Jesú Krist í verk. |
O QUE VOCÊ DEVE FAZER: Ajude as pessoas a perceber como o assunto é útil para elas e mostre como colocar em prática o que aprenderam. YFIRLIT: Hjálpaðu áheyrendum þínum að skilja hvernig efnið snertir líf þeirra og sýndu þeim hvernig þeir geti nýtt sér það sem þeir læra. |
Se você minasse a estrutura dessa organização por se rebelar, poderia colocar em perigo todos os outros soldados. Ef þú gerðir uppreisn og græfir undan skipulaginu innan hersins gætirðu stofnað öllum félögum þínum í herdeildinni í hættu. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu colocar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð colocar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.