Hvað þýðir comunque í Ítalska?

Hver er merking orðsins comunque í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota comunque í Ítalska.

Orðið comunque í Ítalska þýðir engu að síður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins comunque

engu að síður

adverb

Saulo comunque fu allevato secondo le rigorose credenze dei farisei.
Sál var engu að síður alinn upp eftir strangasta átrúnaði farísea.

Sjá fleiri dæmi

“Una domenica, comunque, sentii qualcosa che mi fece cambiare atteggiamento.
Einn sunnudaginn heyrði ég hins vegar nokkuð sem breytti viðhorfi mínu.
Mi aspettavo una nuova chiamata o comunque che si trattasse di un’intervista formale.
Ég bjóst við að fá nýja köllun, eða að um væri að ræða einhvers konar formlegt viðtal.
Anche in un mondo senza armi nucleari correremmo comunque dei pericoli.
Jafnvel án kjarnorkuvopna væri heimurinn ávallt í hættu.
4 Il numero della Torre di Guardia (inglese) del 1° dicembre 1894, comunque, diceva:
4 Þann 1. desember 1894 sagði Varðturninn hins vegar:
Ad ogni modo, abbandonare la propria casa è comunque un’esperienza traumatica, per qualsiasi famiglia.
Það er engu að síður þungbær reynsla fyrir hvaða fjölskyldu sem er að yfirgefa heimili sitt.
Comunque Nieng trovò il modo di superare il problema.
Nieng fann þó leið til að glíma við aðstæður sínar.
Possiamo comunque usare ugualmente l’equazione per calcolare con che rapidità cambia.
Við getum samt sem áður notað jöfnuna til að reikna út breytingarhraðann.
Nonostante tutte le nostre preghiere, lo studio e le riflessioni, potrebbero rimanere comunque delle domande irrisolte, ma non dobbiamo permettere che questo estingua lo scintillio della fiamma della fede che è in noi.
Með öllum bænum okkar, lærdómi og íhugun þá gætu enn verið einhverjar spurningar sem er ósvarað en við megum ekki láta það slökkva í trúarglæðunum sem loga innra með okkur.
Il tutto comunque è una discussione ancora aperta.
En það má vissulega deila um niðurstöðurnar.
Secondo alcuni studi, comunque, le allergie alimentari sono state effettivamente diagnosticate solo a una piccola percentuale di quelli che credono di averle.
Rannsóknir benda hins vegar til að aðeins lítill hluti þeirra sem telja sig vera með fæðuofnæmi greinist með það.
Comunque, guardando la pietra sacrificale di fronte all’edicola di Huitzilopochtli non si può fare a meno di rabbrividire.
Tæpast fer þó hjá því að hrollur fari um menn þegar þeir standa við fórnarsteininn fyrir framan bænasal Huitzilopochtli.
Essendo persone pacifiche, comunque, eviteremo di mettere in ridicolo o usare termini denigratori per descrivere coloro che credono e insegnano cose errate.
En þar sem við erum friðsamt fólk gerum við hvorki gys að þeim sem trúa og kenna ranghugmyndir né tölum niðrandi um þá.
Comunque una delle più grandi minacce alla sopravvivenza della Bibbia non è stata l’intensa persecuzione ma il lento processo di deterioramento.
En alvarlegasta hættan, sem steðjaði að Biblíunni, voru þó ekki grimmilegar ofsóknir heldur hægfara slit og rotnun.
15 Con l’evolversi degli eventi, comunque, il nostro intendimento delle profezie si è fatto più chiaro.
15 Skilningur okkar á spádómunum hefur aftur á móti skýrst samhliða framvindunni í heiminum.
Non m'importa, comunque.
Mér er líka alveg sama.
Se non suonate insieme, vuole la sua parte comunque
Þótt þið getið ekki unnið saman, vill hann samt fá sinn hlut
I critici, comunque, sostengono di notare in essi diversi stili di scrittura.
Gagnrýnendur telja sig hins vegar sjá ólíkan ritstíl í þessum bókum.
Comunque Gesù visse quelle parole.
Hann lifði hins vegar í samræmi við þessi orð.
Comunque, presto dei nemici fermarono i lavori.
En fljótlega gátu óvinirnir stöðvað verk þeirra.
Sei comunque morto.
Ūú ert svo gott sem dauđur.
Comunque conosco molta gente...... che merita di morire
En ég veit um fjöldamarga...... sem verðskulda að deyja
Comunque stiano le cose, il fatto che possa esserci opposizione in famiglia non dovrebbe sorprenderti.
Hvort heldur er ætti ekki að koma þér á óvart að fólk skuli stundum mæta slíkri andstöðu frá fjölskyldu sinni.
In seguito, comunque, fece chiamare spesso l’apostolo, sperando invano di ricevere del denaro.
Eftir það lét hann oft kalla postulann fyrir sig þar eð hann vonaðist eftir mútufé frá honum.
Comunque grazie.
Takk samt.
Comunque siano andate le cose, sono almeno 200 anni che Nan Madol è disabitata.
En hver sem ástæðan var hefur Nan Madol legið í eyði í að minnsta kosti 200 ár.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu comunque í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.