Hvað þýðir convidar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins convidar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota convidar í Portúgalska.
Orðið convidar í Portúgalska þýðir bióða, bjóða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins convidar
bióðaverb |
bjóðaverb Você pode convidar quem você quiser. Þú mátt bjóða hverjum sem þú vilt. |
Sjá fleiri dæmi
É verdade que Jesus, por convidar seus ouvintes a aceitar seu jugo, não estava oferecendo alívio imediato de todas as condições opressivas então existentes. Þegar Jesús bauð áheyrendum sínum ok sitt átti það ekki að vera skyndilausn undan öllum erfiðleikum þess tíma. |
12 Será que somos hospitaleiros por convidar outros à nossa casa para uma refeição ou para passar algum tempo juntos? 12 Sýnum við öðrum gestrisni með því að bjóða þeim heim í mat eða til að eiga uppörvandi stund með þeim? |
Quer o convite seja aceito ou não, ao convidar as pessoas para vir e ver, vocês sentirão a aprovação do Senhor, e com essa aprovação, receberão uma medida extra de fé para compartilhar suas crenças continuamente. Hvort sem boði ykkar er tekið eða ekki, þegar þið bjóðið öðrum að „koma og sjá,“ munuð þið finna viðurkenningu Drottins, og með þeirri viðurkenningu aukna trú til að deila sannfæringu ykkar enn og aftur. |
Eu quero convidar para . . . Hverjum gæti ég boðið ... |
Recapitule as informações do convite na página 32 de A Sentinela de 1.° de abril de 2007 e incentive os publicadores a convidar pessoas interessadas para o discurso público especial em 15 de abril. Farið yfir baksíðuna á Varðturninum 1. apríl 2007 og hvetjið boðbera til að bjóða áhugasömu fólki á sérræðuna sem verður flutt 15. apríl. |
Comece por fazer uma lista de todos os que você gostaria de convidar. Byrjaðu á því að taka saman lista yfir alla sem þig langar til að bjóða. |
Ao aceitar o convênio batismal, todo membro da Igreja torna-se um discípulo que promete servir de testemunha de Jesus Cristo em todos os momentos e em todos os lugares em que se encontre.2 O propósito de nosso testemunho é convidar todos a virem a Cristo. Allir þegnar kirkjunnar verða lærisveinar með því að taka á móti skírnarsáttmálanum og heita því að vera vitni Jesús Krists alltaf og alls staðar, hvar sem þeir kunna að vera staddir.2 Tilgangur vitnisburðargjafar okkar er að bjóða fólki að koma til hans. |
* Escreva em seu diário ou em um caderno as experiências que teve ao convidar as pessoas a virem a Cristo. * Skrifaðu í dagbók eða stílabók upplifun þína er þú býður öðrum að koma til Krists. |
É óbvio que não basta convidar ou encorajar tal pessoa a voltar. Að sjálfsögðu er ekki nóg aðeins að hvetja slíkan einstakling að snúa aftur til sannleikans. |
Por exemplo, você pode convidar um membro do quórum para dar uma aula na reunião de quórum sobre uma das doutrinas que ele está estudando (ver páginas 19, 43 e 67). Þið gætuð til dæmis boðið meðlim sveitarinnar að kenna lexíu á sveitarfundi um eina af kenningunum sem hann lærir (sjá bls. 19, 43 og 67). |
Vou ficar a pensar se devo ou não convidar o Luke e o Henry, e se não os convidar, vou ficar a desejar ter convidado. Ég hugsa bara um hvort ég eigi ađ bjķđa Luke eđa Henry og ef ég bũđ ūeim ekki vildi ég ađ ég hefđi gert ūađ. |
Querido Deus, dê-me forças para convidar a Sloan para o baile. Gķđi guđ, gefđu mér styrk til ađ bjķđa Sloan á skķlaballiđ. |
É essencial que façamos todo o possível para convidar a gentil e orientadora influência do Espírito Santo em nossa vida, ao procurarmos centralizar nosso lar no Salvador. Að gera allt sem við getum til að bjóða ljúfum áhrifum heilags anda inn í líf okkar er afgerandi þáttur í að helga heimili okkar frelsaranum. |
Um dia chegará o glorioso momento em que o bispo e o presidente da estaca vão convidar o rapaz para uma conversa. Að lokum kemur að þeim dýrðardegi, þegar biskup hans og stikuforseti bjóða þessum unga manni í viðtal. |
Uma maneira de mostrar hospitalidade é convidar alguém para uma refeição e, quando feito com amor, isso é elogiável. Gestrisni birtist stundum í því að bjóða öðrum í mat og það er hrósvert ef kærleikur býr að baki. |
29:15) Seria perigoso convidar um estranho para entrar em nossa casa ou permitir que ele ficasse sozinho com nossos filhos. 29:15) Það væri hættulegt að bjóða einhverjum ókunnugum inn á heimilið eða leyfa honum að vera einum með börnunum okkar. |
Se ela convidar outra irmã batizada para fazer a oração, essa irmã também deve cobrir a cabeça. Ef hún býður annarri skírðri systur að fara með bæn ætti sú systir einnig að hafa höfuðfat. |
Desejamos convidar e ajudar todas as pessoas sinceras a assistir a esse evento importante que dá testemunho a favor da benignidade imerecida que Jeová tem com a humanidade. Við viljum bjóða öllum hjartahreinum mönnum til að sækja þessa mikilvægu samkomu sem vitnar um þá óverðskulduðu gæsku sem Jehóva sýnir mannkyni. |
Para o professor: Você pode convidar cada aluno ou familiar a estudar uma das seis características que identificam a Igreja — os subtítulos em itálico como Revelação e Autoridade de Deus. Fyrir kennara: Íhugið að bjóða hverjum fjölskyldumeðlim eða nemanda að læra eitt af þeim sex atriðum sem einkenna kirkjuna – skáletruðu fyrirsagnirnar svo sem Opinberun og Valdsumboð frá Guði. |
Sabia que o marido logo viria para casa, de modo que achava que seria bom convidar o suposto colega de trabalho para entrar. Hún ákvað að bjóða „vinnufélaganum“ inn þar sem hún átti von á manninum sínum von bráðar. |
E, a partir do sábado, 17 de março, participaremos numa campanha especial de convidar o público para assistir à Comemoração, em 5 de abril. Þar að auki hefst átak laugardaginn 17. mars til að bjóða fólki á minningarhátíðina sem verður haldin 5. apríl. |
Ele vai incluir esse amigo em algum serviço ou em alguma atividade da Igreja e depois convidar o amigo e a família dele a serem ensinados pelos missionários. Hann mun fá vin sinn til að taka þátt í einhverri þjónustu eða athöfn í kirkjunni og síðan bjóða honum og fjölskyldu hans að taka á móti kennslu trúboðanna. |
Apresentação animada e entusiástica a cargo de um ancião, incentivando todos a fazerem uma lista das pessoas que irão convidar para a Comemoração e para o próximo discurso público costumeiro. Öldungur annast þetta með hlýju og eldmóði, hvetur alla til að gera lista yfir þá sem þeir ætla að bjóða á minningarhátíðina og næsta opinbera fyrirlestur þar á eftir. |
Ao observar esses rapazes se prepararem e cumprirem seu dever de portadores do sacerdócio, refleti sobre quão maravilhosa bênção será para eles durante toda a vida a compreensão do significado de seu trabalho de convidar os membros da Igreja a achegarem-se ao Salvador por meio das ofertas de jejum. Þegar ég fylgdist með þessum piltum búa sig undir að uppfylla skyldu sína sem prestdæmishafar, hugleiddi ég hve dásamleg blessun það yrði þeim alla ævi, að öðlast skilning á því mikilvæga framlagi sínu að bjóða kirkjuþegnum að nálgast frelsarann með því að gefa föstufórn. |
Podem sequer começar a imaginar a extraordinária manifestação da graça expiatória que teremos, individual e coletivamente, de acordo com a promessa do Salvador a todos aqueles que prestam testemunho no processo de convidar almas a virem a Ele — e depois acompanham esses convites? Fáið þið skilið til hlítar hina einstöku úthellingu náðar yfir okkur, persónulega og í heild, samkvæmt fyrirheiti frelsarans fyrir alla þá sem gefa vitnisburð sinn og bjóða öðrum að koma til hans - og fylgja síðan því boði eftir? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu convidar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð convidar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.