Hvað þýðir convivência í Portúgalska?

Hver er merking orðsins convivência í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota convivência í Portúgalska.

Orðið convivência í Portúgalska þýðir kunningi, saga, þekking, samband, félagi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins convivência

kunningi

(acquaintance)

saga

(acquaintance)

þekking

(familiarity)

samband

(acquaintance)

félagi

Sjá fleiri dæmi

18 O apóstolo Paulo escreveu aos cristãos na cidade ímpia ou não santa de Corinto: “Eu vos escrevi na minha carta que cesseis de manter convivência com fornicadores, não querendo dizer inteiramente com os fornicadores deste mundo, ou com os gananciosos e os extorsores, ou com os idólatras.
18 Páll postuli skrifaði kristnum mönnum í hinni vanheilögu Korintuborg: „Ég ritaði yður í bréfinu, að þér skylduð ekki umgangast saurlífismenn.
Mesmo que houvesse alguns assuntos familiares que exigissem contato, este certamente ficaria reduzido ao mínimo”, em harmonia com a ordem divina de “[cessar] de ter convivência com qualquer” que tenha pecado e não tenha se arrependido.
Jafnvel þótt einhver fjölskyldumál krefjist vissra samskipta ætti svo sannarlega að halda þeim í lágmarki“ í samræmi við fyrirmæli Guðs um að ‚umgangast ekki nokkurn þann‘ sem er sekur um synd en iðrast ekki.
(Deuteronômio 21:18-21) O apóstolo Paulo advertiu os cristãos: ‘Cessai de ter convivência com qualquer que se chame irmão, que for fornicador, ou ganancioso, ou idólatra, ou injuriador, ou beberrão, ou extorsor, nem sequer comendo com tal homem.’
Mósebók 21:18-21) Páll postuli hvatti kristna menn: „Þér skuluð ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi. Þér skuluð jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni.“
2:9) Aplicar os princípios da Palavra de Deus possibilita a boa convivência com outros.
Tím. 2:9) Þegar við förum eftir meginreglum Biblíunnar getum við átt góð samskipti við aðra.
Quanto à desassociação, eles obviamente sabem que a Bíblia ordena ‘cessar de ter convivência com qualquer que se chame irmão, que for fornicador, ganancioso, idólatra, injuriador, beberrão ou extorsor, nem sequer comendo com tal homem’.
Þeir vita auðvitað að í Biblíunni segir að ekki eigi að „umgangast nokkurn þann er nefnir sig bróður en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkandi eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi . . . jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni“.
10 O mandamento divino é que, se um iníquo for expulso, os cristãos têm de ‘cessar de ter convivência com ele, nem sequer comendo com tal homem’.
10 Boð Guðs eru á þá lund að kristnir menn skulu „ekki umgangast . . . jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni,“ sem gerður er rækur fyrir óguðlega breytni.
3 O devido apreço para com todos os irmãos e irmãs, notadamente para com anciãos diligentes, é sem dúvida um fator importante na convivência pacífica nas congregações.
3 Jákvætt mat á öllum bræðrum okkar og systrum, ekki síst hinum iðjusömu öldungum, er vafalaust þýðingarmikið til að varðveita frið innan safnaðanna.
Demonstrar qualidades cristãs diminui os atritos e resulta numa convivência familiar mais achegada e agradável.
Þegar fjölskyldumeðlimir sýna af sér kristilega eiginleika dregur það úr ágreiningi innan fjölskyldunnar, eflir tengslin og gerir samskiptin ánægjulegri.
A ganância pode ser tão séria como a fornicação ou a idolatria, porque Paulo advertiu: “[Cessai] de ter convivência com qualquer que se chame irmão, que for fornicador, ou ganancioso, ou idólatra, ou injuriador, ou beberrão, ou extorsor, nem sequer comendo com tal homem”. — 1 Coríntios 5:11; Efésios 5:3, 5.
Þið ættuð ekki einu sinni að neyta matar með þess háttar manni.“ — 1. Korintubréf 5:11, Lifandi orð; Efesusbréfið 5:3, 5.
Em nossa convivência após o véu da morte, entenderemos com clareza o chamado sagrado e a missão divina do Profeta Joseph Smith.
Í samfélagi okkar handan hulu dauðans, munum við auðveldlega skilja helga köllun og guðlegt hlutverk spámannsins Josephs Smith.
Assim, Paulo ordenou aos cristãos primitivos: “[Cessai] de ter convivência com qualquer que se chame irmão, que for fornicador, ou ganancioso, ou idólatra, ou injuriador, ou beberrão, ou extorsor, nem sequer comendo com tal homem. . . .‘
Páll fyrirskipaði frumkristnum mönnum: „Þér skuluð ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi. Þér skuluð jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni. . . .
5 Quando um homem em Corinto foi impenitentemente imoral, Paulo disse à congregação: “[Cessai] de ter convivência com qualquer que se chame irmão, que for fornicador, ou ganancioso, ou idólatra, ou injuriador, ou beberrão, ou extorsor, nem sequer comendo com tal homem.”
5 Þegar maður í Korintu lifðu siðlausu lífi og iðraðist ekki sagði Páll söfnuðinum: „Þér skuluð ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi.
O The New York Times publicou: “A história dessa aldeia é a história de Ruanda: a convivência entre hutus e tutsis, casando-se entre si, não se preocupando ou nem mesmo sabendo quem era hutu e quem era tutsi.
Dagblaðið The New York Times sagði: „Saga þessa þorps er saga Rúanda: Hútúmenn og tútsar bjuggu saman, giftust innbyrðis og þeim var sama um eða vissu jafnvel ekki hver væri hútúmaður og hver tútsi.
O apóstolo João foi outro discípulo que teve bastante convivência com Jesus e que, portanto, pode ajudar-nos a entender melhor o Criador.
Jóhannes postuli var annar lærisveinn sem var mikið með Jesú og getur þar af leiðandi hjálpað okkur að fá enn skarpari mynd af skaparanum.
Paulo disse a cristãos em Corinto que ‘cessassem de ter convivência com qualquer que se chamasse irmão, que fosse fornicador, ou ganancioso, ou idólatra, ou injuriador, ou beberrão, ou extorsor, nem sequer comendo com tal homem’.
Páll sagði kristnum mönnum í Korintu að þeir skyldu „ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, drykkjumaður eða ræningi.
‘Cessar de ter convivência’ com um amigo íntimo ou um parente desassociado pode constituir uma verdadeira prova para o cristão.
Það getur verið mikil prófraun fyrir kristinn mann að ‚umgangast ekki‘ náinn vin eða ættingja sem hefur verið vikið úr söfnuðinum.
Praticar os princípios bíblicos na convivência diária com os filhos pode incutir nos seus corações jovens o verdadeiro amor a Jeová e a piedosa confiança nele. — Deuteronômio 6:4-9; 11:18, 19.
Með því að lifa í samræmi við sannleikann ásamt börnum þínum dag frá degi getur þú innprentað þeim sannan kærleika til Jehóva og bænartraust til hans. — 5. Mósebók 6: 4-9; 11: 18-19.
Isso seria necessário para podermos exercer nosso livre-arbítrio para escolher o bem ou o mal sem ser influenciados pelas lembranças de nossa convivência com o Pai Celestial.
Þetta yrði nauðsynlegt svo að við gætum beitt sjálfræði okkar til að velja gott eða illt án þess að minningin um líf okkar hjá himneskum föður hefði þar áhrif.
A Palavra de Deus nos diz claramente que devemos ‘parar de ter convivência’ com essas pessoas.
Í orði Guðs stendur skýrum stöfum að við skulum „ekki umgangast“ slíka einstaklinga.
A carta de Paulo aos coríntios revela que ele lhes escreveu, em primeiro lugar, para que ‘cessassem de ter convivência com fornicadores’.
Í fyrra bréfinu til Korintumanna segir Páll þeim að ‚umgangast ekki saurlífismenn.‘
A convivência com minha mãe me dizia que para ela eu estava morta.
Ég ūekkti mömmu og vissi ađ hún taldi mig af.
Mas, essa maneira de resolver divergências ajudará muito o casal, não só a resolver seus problemas, mas também a desenvolver uma cordialidade e intimidade que aumentará o prazer da convivência.
En ef hjón taka á vandamálum sínum með þessum hætti eru þau á góðri leið með að leysa þau. Jafnframt stuðlar það að hlýju og innileik og þau njóta þess enn meir að vera hvort með öðru.
Paulo aconselhou à congregação: “[Cessai] de manter convivência com fornicadores, não querendo dizer inteiramente com os fornicadores deste mundo, ou com os gananciosos e os extorsores, ou com os idólatras.
Páll ráðlagði söfnuðinum: „Ég ritaði yður í bréfinu, að þér skylduð ekki umgangast saurlífismenn.
Veja as palavras do fiel rei Davi: “Não tenho convivência com homens mentirosos e evito os que escondem o que são.”
Tökum eftir orðum Davíðs konungs sem var trúfastur þjónn Guðs: „Ég tek mér ekki sæti hjá lygurum og umgengst ekki fláráða.“
Buscamos uma convivência respeitosa com aqueles que escarnecem, mas, quando esse temor dos homens nos tenta a aceitar o pecado, ele “armará laços”, conforme diz o livro de Provérbios (ver Provérbios 29:25).
Við viljum lifa í virðingu og sátt við þá sem beina að okkur fingri, en þegar slíkur ótti við menn fær okkur til að láta synd viðgangast, verður hann að „snöru,“ samkvæmt Orðskviðunum (sjá Okv 29:25).

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu convivência í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.