Hvað þýðir cordialmente í Ítalska?

Hver er merking orðsins cordialmente í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cordialmente í Ítalska.

Orðið cordialmente í Ítalska þýðir kær kveðja, kærlega, hjartanlegur, vingjarnlegur, vinalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cordialmente

kær kveðja

kærlega

(cordially)

hjartanlegur

vingjarnlegur

vinalegur

Sjá fleiri dæmi

Siete cordialmente invitati a farlo.
Þú ert hjartanlega velkominn.
Tutti erano vestiti bene, avevano un bel sorriso e mi hanno salutato cordialmente.
Fólkið var vel til fara, brosti vingjarnlega og heilsaði mér hlýlega.
I testimoni di Geova la invitano cordialmente a unirsi a loro per osservare questa ricorrenza annuale, ubbidendo in tal modo a Gesù.
Þér er boðið að mæta á þessa árlegu hátíð sem Vottar Jehóva halda í samræmi við fyrirmæli Jesú.
" Non avrebbe potuto arrivare in un momento migliore, mio caro Watson ", ha detto cordialmente.
" Þú getur ekki hugsanlega hafa komið á betri tíma, kæru Watson minn, " sagði hann cordially.
• Perché salutando cordialmente le persone diamo una buona impressione come cristiani?
• Af hverju gefur það góða mynd af okkur sem kristnum mönnum að kasta hlýlegri kveðju á fólk?
Siete cordialmente invitati
Þú ert hjartanlega velkominn
Siete cordialmente invitati ad assistere a tutte le loro adunanze.
Þú ert hjartanlega velkominn á allar samkomur þeirra.
Siete cordialmente invitati ad assistervi insieme a loro.
Þú ert hjartanlega velkomin(n).
Siete cordialmente invitati a intervenire.
Þú ert hjartanlega velkomin(n).
Invitateli cordialmente e fateli sentire i benvenuti.
Bjóddu þeim hlýlega að koma og láttu þá finna að þeir séu hjartanlega velkomnir.
I testimoni di Geova la invitano cordialmente a ubbidire insieme a loro al comando di Gesù.
Vottar Jehóva bjóða þér að vera með í því að hlýða fyrirmælum Jesú.
Siete cordialmente invitati ad assistere alla Commemorazione di quest’anno che si svolgerà nella Sala del Regno più vicina a casa vostra.
Vottar Jehóva bjóða þér að vera viðstaddur þessa hátíðarsamkomu nú í ár.
Alla fine dell’adunanza un Testimone li salutò cordialmente.
Eftir samkomuna kom vottur að máli við þá og kynnti sig vingjarnlega.
Arrivato nella casa, l’anziano salutò cordialmente la moglie e le chiese: “Le andrebbe di sedere e ascoltare la nostra conversazione?”
Er öldungurinn kom inn á heimilið heilsaði hann konunni vingjarnlega og spurði: „Vildir þú taka þátt í samræðum okkar?“
Insieme alla vostra famiglia e ai vostri amici, siete cordialmente invitati a essere presenti.
Þú og fjölskylda þín og vinir eruð hjartanlega velkomin.
Salutarsi cordialmente e fare conversazioni edificanti, prima e dopo le adunanze, accresce il piacere e i benefìci dell’essere presenti alle adunanze.
Vingjarnlegar kveðjur og uppörvandi samræður fyrir og eftir samkomur auka ánægjuna og gagnið sem við höfum af því að sækja samkomurnar.
Siete cordialmente invitati a partecipare alla confusione...
Varast ber að rugla urðarmána saman við vígahnött.
Siete cordialmente invitati a essere presenti per sapere in che modo la meravigliosa disposizione di Dio per la salvezza tramite Cristo può recarvi benefìci eterni.
Við hvetjum þig til að koma og fræðast um það hvernig þessi hjálpræðisráðstöfun Guðs getur orðið þér til góðs að eilífu.
Siete cordialmente invitati ad assistere alla Commemorazione della morte di Gesù.
Þú ert hjartanlega velkomin(n) á minningarhátíðina um dauða Jesú.
Mi accolsero cordialmente e mi fecero sentire benvenuto anche se ero un estraneo.
Þeir heilsuðu mér hlýlega og mér fannst ég vera velkominn þótt ég væri ókunnugur.
Siete cordialmente invitati ad assistere a questo evento, durante il quale verranno presentate ulteriori informazioni sul significato del sacrificio di Gesù.
Öllum stendur til boða að koma á þessa samkomu þar sem fluttur er fyrirlestur um hvers vegna fórnardauði Jesú er mikilvægur fyrir alla menn.
I TESTIMONI DI GEOVA vi invitano cordialmente a ricordare insieme a loro il dono che Dio ha fatto di suo Figlio Gesù Cristo.
VOTTAR JEHÓVA BJÓÐA ÞÉR að koma og minnast þess að Guð gaf son sinn, Jesú Krist.
Siete cordialmente invitati ad assistere alle adunanze dei testimoni di Geova
Þú ert hjartanlega velkominn á samkomur votta Jehóva.
Giunti a una casetta, un uomo ci saluta cordialmente.
Við ökum upp að fjallakofa og maður heilsar okkur hlýlega.
Vi invitiamo cordialmente a radunarvi con i testimoni di Geova il 6 aprile 1993, dopo il tramonto, per commemorare la morte di Gesù Cristo, perché il Pasto Serale del Signore può essere molto importante per voi.
Við hvetjum þig til að koma saman með vottum Jehóva eftir sólsetur þann 6. apríl 1993 til að minnast dauða Jesú Krists, vegna þess að kvöldmáltíð Drottins getur haft mikla þýðingu fyrir þig.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cordialmente í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.