Hvað þýðir cuidar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins cuidar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cuidar í Portúgalska.
Orðið cuidar í Portúgalska þýðir sinna, gæta, varða, lækna, sama. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cuidar
sinna(see) |
gæta(take care of) |
varða(preserve) |
lækna(heal) |
sama(care) |
Sjá fleiri dæmi
Vou cuidar disso. Ég skal sjá um ūetta. |
Isso pode incluir recolher as ofertas de jejum, cuidar dos pobres e necessitados, cuidar da capela e dos arredores, servir como mensageiro do bispo nas reuniões da Igreja e cumprir outras designações dadas pelo presidente do quórum. Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. |
Talvez tenha deixado o serviço de pioneiro por precisar cuidar de obrigações familiares. Þú kannt að hafa yfirgefið fylkingu brautryðjenda vegna þess að þú þurftir að annast skyldur gagnvart fjölskyldunni. |
Cuidar dos pobres e necessitados é algo inerente ao ministério do Salvador. Að annast fátæka og þurfandi, er hluti af þjónustu frelsarans. |
A congregação fez arranjos para cuidar dela durante os três anos da doença dela. Í gegnum þriggja ára veikindi hennar sá söfnuðurinn um hana. |
Não entendemos exatamente o que você está sentindo, mas Jeová te entende, e ele vai cuidar de você. Við getum ekki skilið til fulls hvernig þér líður en Jehóva gerir það og hann reisir þig á fætur. |
Você precisa cuidar de suas responsabilidades. Ūú ūarft ađ bera ábyrgđ. |
Vou cuidar dos seus, amigo. Ég annast ūína, vinur. |
E eu espero que você saiba se cuidar. Ég vona ađ ūú kunnir ūađ. |
2 “A forma de adoração que é pura e imaculada do ponto de vista de nosso Deus e Pai é esta”, escreveu o discípulo Tiago, “cuidar dos órfãos e das viúvas na sua tribulação, e manter-se sem mancha do mundo”. 2 „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta,“ skrifaði lærisveinninn Jakob, „að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“ |
Por exemplo, os anciãos precisam de coragem para cuidar de assuntos judicativos ou para ajudar os que enfrentam uma emergência médica. Öldungar þurfa til dæmis að vera hugrakkir þegar þeir taka á dómnefndarmálum eða aðstoða þá sem eru í lífshættu vegna veikinda eða slysa. |
Se fizermos isso, Deus vai cuidar de nós. Teremos o que vestir e o que comer. Ef við gerum það mun Guð sjá til þess að við höfum mat að borða og föt til að vera í. |
Como podemos cuidar para que Satanás não nos influencie com essa trama? Hvernig getum við tryggt að Satan takist ekki að blekkja okkur? |
Teremos de cuidar disso também. Viđ sjáum um ūađ líka. |
À medida que crescemos, talvez venhamos a ser filho ou filha único(a), ou, talvez ganhemos irmãos ou irmãs dos quais temos alguma participação em cuidar. Við getum alist upp sem einbirni eða hluti af stórum systinahópi og átt einhvern þátt í að annast systkini okkar. |
De outro modo, devemos reservar outras ocasiões para cuidar de assuntos pessoais ou seculares e não as programadas para adoração. — 1 Cor. Að öðrum kosti ættum við að sinna einkamálum og því sem kemur ekki trúnni við á öðrum tímum en þeim sem helgaðir eru tilbeiðslunni. — 1. Kor. |
“Ele não teria morrido”, convencem-se, “se eu o tivesse obrigado a ir ao médico antes”, ou “se eu o tivesse levado a outro médico”, ou “se eu o tivesse obrigado a cuidar melhor de sua saúde”. Þeir sannfæra sjálfa sig um að hann hefði ekki dáið, „ef ég hefði bara látið hann fara fyrr til læknis“ eða „látið hann leita til annars læknis“ eða „látið hann hugsa betur um heilsuna“. |
16 É claro que cuidar da nossa saúde espiritual é muitíssimo importante. 16 Það er vitaskuld mjög mikilvægt að leggja okkur fram um að vera heilbrigð í trúnni. |
(1 Pedro 5:2, 3) Além de cuidar da família, precisam tirar tempo à noite ou nos fins de semana para cuidar de assuntos congregacionais, como preparar discursos para as reuniões, fazer visitas de pastoreio e cuidar de casos judicativos. (1. Pétursbréf 5:2, 3) Auk þess að annast eigin fjölskyldu geta þeir þurft að nota tíma á kvöldin eða um helgar til að sinna safnaðarmálum, þar á meðal að undirbúa verkefni fyrir samkomur, fara í hirðisheimsóknir og sitja í dómnefndum. |
Nós podemos cuidar disso. Getum viđ gengiđ frá ūessu? |
Apenas tens que cuidar deles. Ūađ ūarf bara ađ notfæra sér ūær. |
4 Devemos sentir-nos impelidos a cuidar de todos os interessados que encontramos. 4 Við ættum að fylgja eftir öllum áhuga sem við finnum. |
Vovô vai cuidar dele. Afi mun sjá um það. |
A Terra estará repleta de seus descendentes, que terão o prazer de cuidar dela e se alegrar com suas muitas formas de vida. Afkomendur hans fylla jörðina og njóta þess að annast hana og lífríki hennar. |
Tinha dois filhos para criar e o marido para cuidar. Hún átti tvö börn til að ala upp og mann til að annast. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cuidar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð cuidar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.