Hvað þýðir olhar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins olhar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota olhar í Portúgalska.

Orðið olhar í Portúgalska þýðir sjá, kíkja, horfa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins olhar

sjá

verb

Tendo sentido poder sair dele, olhou em volta à procura de quem tocara nele.
Hann fann kraft streyma frá sér og leit í kringum sig til að sjá hver hefði snert hann.

kíkja

verb

Ei, Mademoiselle, não olhe agora, mas alguém raspou o seu traseiro!
Ungfrú, ekki kíkja, en botninn á ūér er ber!

horfa

verb

Que é que você está olhando?
Á hvað ertu að horfa?

Sjá fleiri dæmi

Aqui na cave Rich Manor, vocês espectadores estão a olhar para a resposta ao problema da gestão do desperdício.
Í kjallara Rich herragarđsins, eruđ ūiđ hluthafarnir ađ horfa á svariđ viđ sorpvanda okkar.
Ao vivo aqui no céu, e pode olhar para ela; Mas Romeu não pode. -- Mais de validade,
Live hér á himnum, og getur að líta á hana, en Romeo getur ekki. -- Fleiri gildi,
E ao olharem, lançaram o olhar ao céu e viram os céus abertos e anjos descendo dos céus, como se estivessem no meio de fogo; e eles desceram e cercaram aqueles pequeninos (...) e os anjos ministraram entre eles” (3 Néfi 17:12, 21, 24).
Og þegar fólkið leit upp til að sjá, beindi það augum sínum til himins og sá ... engla stíga niður af himni eins og umlukta eldsloga, og þeir komu niður og umkringdu litlu börnin, og eldur lék um þau, og englarnir þjónuðu þeim“ (3 Ne 17:12, 21, 24).
Continuas a olhar para isso como se não estivesse kosher
Þú horfir á þetta eins og það sé ekki hreint
Seria muito difícil não olhar para você.
Ūađ væri erfitt ađ horfa ekki á ūig.
Jesus disse: “Todo aquele que persiste em olhar para uma mulher, a ponto de ter paixão por ela, já cometeu no coração adultério com ela.”
Jesús sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“
Eles não sabiam como olhar. " Mas como você vai olhar? "
Þeir vissu ekki hvernig á að líta. " En hvernig ætlar þú út? "
Para onde estàs a olhar?
Á hvađ ertu ađ gķna?
Quero aquilo para ninguém me " olhar " mais
" Ég ætla ađ fá ūetta, enginn horfir á mig. "
Quando estás num shopping e viras-te para olhar uma grossa,... tu a fodes só na imaginação.
Ūegar ūiđ gangiđ um í kringlunni og ūiđ lítiđ bæđi á mjög fallega stelpu, ūađ mun éta ūig ađ innan.
Ele adora-a, estou certo, mas é uma espécie de amor mórbido, o tipo de amor que, quando ele olhar para trás já será tarde.
En ūađ er eins konar banabeđs kærleikur sem hann mun rifja upp ūegar ūađ er um seinan.
(Efésios 3:8-13) Este propósito estava em desenvolvimento quando se permitiu ao idoso apóstolo João olhar através de uma visionária porta aberta no céu.
(Efesusbréfið 3:8-13) Þessari fyrirætlun hafði miðað fram jafnt og þétt er hinn aldni Jóhannes postuli fékk að skyggnast í sýn inn um opnar dyr á himnum.
Ser-se perfeito... tem a ver com serem capazes de olhar de frente para os amigos... e saber que não os desiludiram.
Ađ vera fullkominn er ađ geta horft í augun á vinum sínum vitandi ūađ ađ ūiđ hafiđ ekki brugđist ūeim.
(Provérbios 14:10) Já viu um pássaro, um cachorro ou um gato olhar-se num espelho e então bicar, rosnar ou atacar?
(Orðskviðirnir 14:10) Hefurðu séð fugl, hund eða kött horfa í spegil og síðan gogga, urra eða gera árás?
por que precisamos olhar atentamente para nossa recompensa?
mikilvægi þess að horfa fram til launanna?
Basta olhar para uma porto- riquenha para ela engravidar
Heldurðu að hann langi svona mikið í barn?
“Jamais consigo olhar, sem sentir repulsa, para os tecidos que removi durante a interrupção duma gravidez.
„Ég get aldrei litið svo á vefina, sem ég hef fjarlægt við fóstureyðingaraðgerð, að mig hrylli ekki við.
* Porém, Eclesiastes 11:4 alerta: “Quem vigiar o vento, não semeará; e quem olhar para as nuvens, não ceifará.”
* En í Prédikaranum 11:4 er að finna þessa viðvörun: „Sá sem sífellt gáir að vindinum sáir ekki og sá sem sífellt horfir á skýin uppsker ekki.“
Confirmando a relação que existe entre ver e desejar, Jesus disse: “Todo aquele que persiste em olhar para uma mulher, a ponto de ter paixão por ela, já cometeu no coração adultério com ela.”
Jesús benti á tengslin milli þess að horfa á eitthvað og girnast það þegar hann sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“
Seu problema foi que ele persistiu em olhar; não evitou a situação que fez com que seu apetite sexual para com a esposa de outro homem aumentasse.
Hann gerði þau mistök að halda áfram að horfa á hana; hann forðaðist ekki þær aðstæður sem komu honum til að girnast annars manns konu.
Ela desviou o olhar.
Hún horfði undan.
Olhar de Gregor, em seguida, virou- se para a janela.
Sýn Gregor er sneri þá að glugganum.
Temos mais uma oportunidade em que estás aqui, a olhar para o cartaz
Það er ein mynd í viðbót þar sem þú stendur og horfir á plakatið
(Provérbios 8:31) A Bíblia nos informa que os “anjos estão desejosos de olhar de perto” para os assuntos relacionados a Cristo e ao futuro, que foram revelados aos profetas de Deus. — 1 Pedro 1:11, 12.
(Orðskviðirnir 8:31) Og Biblían upplýsir að ‚englana fýsi jafnvel að skyggnast inn í‘ það sem spámönnum Guðs hefur verið opinberað um Krist og framtíðina. — 1. Pétursbréf 1:11, 12.
O princípio por trás desse texto bíblico se aplica a qualquer pessoa, solteira ou casada, que “persiste em olhar” para imagens pornográficas com desejo de cometer imoralidade sexual.
Meginreglan að baki þessari viðvörun á vel við alla, gifta sem ógifta, sem horfa á klám og girnast kynferðislegt siðleysi.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu olhar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.