Hvað þýðir ダメ人間 í Japanska?

Hver er merking orðsins ダメ人間 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ダメ人間 í Japanska.

Orðið ダメ人間 í Japanska þýðir bilun, fall, galli, bömmer, auðmýing. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ダメ人間

bilun

(failure)

fall

(failure)

galli

(failure)

bömmer

(failure)

auðmýing

(failure)

Sjá fleiri dæmi

知性によらない進化ではなく,創造者が,人間のゲノムを完全なものに回復してくださるのです。 ―啓示 21:3,4。
Það er skaparinn en ekki stefnulaus þróun sem mun fullkomna genamengið. – Opinberunarbókin 21:3, 4.
そのような人の中には,人間が存在する限り苦しみはなくならないと考える人も少なくありません。
Margir þeirra álíta einnig að þjáningin muni alltaf vera hluti mannlífsins.
また,人間と意思を通わせる神でもある」。
Hann hefur samband við okkur.“
人間 の 男 に 余 は 倒せ ぬ
Enginn mađur fær drepiđ mig.
神の権威を否定する最もひどい考え方は,聖書の清い真理を人間の作り上げた伝承とすり替えたキリスト教世界の僧職者に由来しています。(
Hneykslanlegasta höfnunin á yfirráðum Guðs kemur frá klerkum kristna heimsins sem hafa tekið erfikenningar manna fram yfir tæran sannleika Biblíunnar.
19 エホバがみ子を通して命じておられるのは,この終わりの時にご自分の僕たちが,王国による支配こそ人間のあらゆる苦しみの唯一の救済策であるということを全世界でふれ告げることです。
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, nú á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
イザヤ 65:17。 ペテロ第二 3:13)現在の「天」は今日の人間のさまざまな政府で構成されていますが,「新しい天」はイエス・キリスト,および天でイエス・キリストと一緒に支配する人々で構成されます。
(Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum.
一般の歴史は,聖書の真理,すなわち人間は自らを首尾よく治めることができないということを立証しています。 というのは幾千年もの間「人が人を支配してこれに害を及ぼし(て)」きたからです。(
Veraldarsagan staðfestir þann sannleika Biblíunnar að menn geti ekki stjórnað sjálfum sér svo vel sé, því að um þúsundir ára hefur ‚einn maðurinn drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘
21 ソロモンは人間の労苦,苦闘,大望などを精察しました。
21 Salómon kynnti sér strit manna, baráttu og metnaðarmál.
人間の脳一つを構成している要素の数は,地球上の人間の数より多いのです。
Einingar mannsheilans eru fleiri en allir jarðarbúar.
イザヤ 56:6,7)1,000年が終わるまでに,忠実な人間すべては,イエス・キリストとその仲間の14万4,000人の祭司たちの奉仕を通して人間としての完全さに引き上げられていることでしょう。
(Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans.
同様に,霊によって生み出された人間は,まず死ななければなりません。
Andagetinn maður verður líka að deyja.
15 人間の真の希望は,死後にも魂は生きているといった,雲をつかむような理念にではなく,贖いにあります。
15 Lausnargjaldið, ekki einhver þokukennd hugmynd um að sál lifi líkamsdauðann, er hin raunverulega von mannkynsins.
わたしたちにこの能力があるという事実そのものが,創造者は「人間の思いに永遠を」置いたという言葉と一致しています。
Sú staðreynd ein að við getum þetta kemur heim og saman við þau orð að skaparinn hafi ‚lagt eilífðina í brjóst mannsins.‘
9 人間の努力でこうした悪い状態から救出されることは可能でしょうか。
9 Getur mannlegur máttur frelsað okkur frá þessu vonda ástandi?
バプテスマの際に『天が開けた』時,人間となる前の記憶がよみがえったようです。 ―マタイ 3:13‐17。
Þegar ,himnarnir opnuðust‘ við skírn Jesú er ljóst að minningin um tilveruna á himni laukst upp fyrir honum. — Matteus 3:13-17.
人が死ぬ理由や人間の諸問題の解決策を知って,薬物依存から抜け出す動機づけと勇気を得た人は少なくありません。
Að þekkja ástæðuna fyrir dauðanum og lausnina á vandamálum mannkyns hefur gefið mörgum hvöt og hugrekki til að slíta sig lausa úr fjötrum fíkniefnanna.
人間はだれも,アダムが失った完全な命を買い戻せない。
Ekkert okkar gæti nokkurn tíma greitt lausnargjald fyrir það fullkomna líf sem Adam glataði.
現在 、 人間 同盟 の 手 に あ る 。
Ūessa stundina er ūađ í höndum Bandalagsins.
2 (イ)最初の人間が意識を持つようになった時,どんなことが生じたに違いありませんか。(
2. (a) Hvað hlýtur að hafa gerst þegar fyrsti maðurinn vaknaði til meðvitundar?
詩編 65:2)神の初子は,人間となる以前,忠節な崇拝者たちの祈りにみ父がどのようにこたえ応じられるかを見ていました。
(Sálmur 65:3) Áður en frumgetinn sonur Guðs kom til jarðar hafði hann séð hvernig Guð bregst við bænum dyggra dýrkenda sinna.
6 ほとんどの会衆では4月10日に,「真の宗教は人間社会の必要を満たす」という主題の特別公開講演が行なわれます。
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
人間の指導者がそれを食い止めることは不可能に見えます。
Mennskir leiðtogar virðast ekki geta gert neitt til að stöðva það.
イエスは,「聖なる場所,そして,人間ではなくエホバの立てた真の天幕の公僕[レイトゥールゴス]」です。(
Hann er „helgiþjónn [á grísku leitúrgos, „þjónn í þágu almennings,“ NW] helgidómsins og tjaldbúðarinnar, hinnar sönnu, sem [Jehóva] reisti, en eigi maður.“
神は,人間が今そしていつまでも幸福であることを望んでおられる
Guð vill að mennirnir séu hamingjusamir nú og um ókomna tíð.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ダメ人間 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.