Hvað þýðir darsi da fare í Ítalska?

Hver er merking orðsins darsi da fare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota darsi da fare í Ítalska.

Orðið darsi da fare í Ítalska þýðir kjarni málsins, koma sér að efninu, skipta máli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins darsi da fare

kjarni málsins

verb

koma sér að efninu

verb

skipta máli

verb

Sjá fleiri dæmi

Amy, figlia adulta di un alcolista, trovò molto utile darsi da fare per sviluppare “il frutto dello spirito”.
Amy, uppkomin dóttir alkóhólista, komst að raun um að það hjálpaði henni mikið að vinna að því að þroska ‚ávöxt andans.‘
In altre parole, a volte c’è differenza tra darsi da fare e realizzare qualcosa che conta.
Með öðrum orðum getur verið munur á því að vera að gera eitthvað og því að koma einhverju í verk.
Le loro divergenze sulle speranze dell’anima li accomunavano contro il terzo, che pensava soltanto a darsi da fare.
Sundurlyndið um vonir sálarinnar sameinaði báða gegn honum, sem aðeins hugsaði um að halda áfram að gera eitthvað.
(Versetto 25) Cibo e vestiario sono bisogni fondamentali, ed è più che naturale darsi da fare per procurarseli.
(Vers 25) Fæði og klæði eru lífsnauðsynjar og það er ekki nema eðlilegt að láta sér annt um að útvega hvort tveggja.
Una cosa è certa: dovrà darsi da fare.
Helst að það hafi eitthvað með urð að gera.
I genitori dovrebbero darsi da fare per impartire questo tipo di educazione.
Foreldrar ættu ekki að vanrækja slíkt uppeldi.
Gli israeliti avrebbero dovuto darsi da fare per guadagnarsi “latte e miele”.
Ísraelsmennirnir þurftu að vinna mikið fyrir „mjólk og hunangi.“
Darsi da fare per i compagni di fede è soddisfacente.
Það er gefandi að vinna í þágu trúsystkina sinna.
È proprio una benedizione darsi da fare nel servizio di Geova.
Jehóva blessar þá ríkulega sem þjóna honum ötullega.
È vero che deve darsi da fare, ma il programma che segue non dovrebbe sovraccaricarlo.
Hún ætti að hvetja nemandann en ekki vera yfirþyrmandi.
L'unica possibilità di sopravvivere era darsi da fare per recuperare il denaro.
Nú urđum viđ ađ einbeita okkur og finna peningana.
Darsi da fare nel servizio a tempo pieno rende la vita significativa (Vedi il paragrafo 9)
Það veitir lífsfyllingu að þjóna Guði sem brautryðjandi. (Sjá 9. grein.)
Allo stesso modo, i morti non possono darsi da fare né hanno coscienza di sé.
Þetta er svipað og ástand hinna látnu, þar er engin starfsemi eða meðvitund.
Per coltivarla, l’insegnante deve sviluppare certe qualità personali e darsi da fare per imparare come insegnare.
Til að rækta hana þarf kennari að þroska með sér vissa eiginleika og leggja sig fram um að læra hvernig eigi að kenna.
Bisogna darsi da fare!
Og þá vinnu verðum við að leggja á okkur.
Tuttavia, anche in questo nobile darsi da fare ci sono dei pericoli.
Þó þurfa jafnvel þeir sem leggja sig fram af svo göfugu tilefni að gæta sín.
È più facile darsi da fare per procurarsi ricchezze visibili che non per ottenere ricchezze invisibili, spirituali.
Það er auðveldara að vinna fyrir sýnilegum fjármunum en ósýnilegum, andlegum auði.
Perché gli anziani dovrebbero darsi da fare per migliorare le proprie capacità quali insegnanti?
Hvers vegna ætti öldungur að kappkosta að bæta kennsluhæfni sína?
Ora capisco che ciò che rende solida un’amicizia è darsi da fare per superare prove e difficoltà.” — Keenon
Ég skil núna að það styrkir vináttuna að takast á við erfiðleika og vandamál.“ — Keenon
Prepara il bambino a darsi da fare per gli altri.
Með húsverkum læra börnin að þjóna öðrum.
Visto che Dio non soddisfaceva i loro desideri errati, continuavano a darsi da fare per conseguire i loro obiettivi.
Fyrst Guð fullnægði ekki röngum löngunum þeirra börðust þeir fyrir því að ná markmiðum sínum.
Certo, per vincere la sua debolezza non si è limitata a pregare, ma ha anche dovuto darsi da fare.
Já, auk þess að biðja um hjálp til að sigrast á veikleika sínum varð hún að vinna að því.
Gli anziani dovrebbero offrire aiuto, ma soprattutto il marito battezzato dovrebbe darsi da fare con diligenza per migliorare la situazione.
Öldungarnir ættu að veita aðstoð, en sérstaklega ætti þó hinn skírði eiginmaður að leggja sig einarðlega fram um að betrumbæta ástandið.
Milton Henschel disse che se un fratello voleva darsi da fare per il Regno, l’organizzazione avrebbe potuto usarlo alla Betel.
Bróðir Milton Henschel sagði okkur að ef bróður langaði til að leggja sig fram í þjónustu Guðsríkis hefði söfnuðurinn not fyrir hann á Betel.
Questi due missionari, tuttavia, avevano fede ed erano disposti a darsi da fare, e così bussarono a ogni porta del secondo piano.
Þessir tveir trúboðar höfðu hinsvegar trú og voru fúsir að vinna,, svo þeir bönkuðu á allar dyr annarar hæðar.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu darsi da fare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.