Hvað þýðir detestar í Spænska?

Hver er merking orðsins detestar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota detestar í Spænska.

Orðið detestar í Spænska þýðir hata, hrylla, hafa andstyggð á, mér býður við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins detestar

hata

verb

Si hay algo que detesto es esa expresión de inocente virginidad de tu cara.
Ef ūađ er eitthvađ sem ég hata er ūađ ūessi saklausi jķmfrúarsvipur ūinn.

hrylla

verb

hafa andstyggð á

verb

Con ello no está necesariamente concordando en que debería detestar su trabajo, sino solo reconociendo cómo se siente la persona en esos momentos.
Þú ert ekki sjálfkrafa að samsinna því að hann ætti að hafa andstyggð á vinnunni heldur einfaldlega að viðurkenna að honum sé þannig innanbrjósts núna.

mér býður við

verb

Sjá fleiri dæmi

También tenemos que odiar —sí, aborrecer, detestar, abominar, tener vigorosa repugnancia a— lo que es malo.
Við verðum líka að hata — já, hafa viðbjóð, fyrirlitningu, ógeð og megna andúð á því sem er rangt.
La palabra hebrea que se vierte aquí “detestable” viene de una palabra que significa “aborrecer, repugnar”, “tener aversión a algo, como a lo que ofende todos los sentidos; detestar, odiar con indignación”.
Hebreska orðið, sem þýtt er „andstyggð,“ kemur af orði sem merkir „að hafa viðbjóð á, valda ógleði,“ „að vera frábitinn, eins og því sem öll skilningarvitin býður við, að fyrirlíta, að hata með réttlátri reiði.“
No solo debemos detestar las consecuencias del mal, sino el mal en sí mismo (Salmo 97:10).
Við eigum ekki aðeins að hata afleiðingar hins illa heldur einnig sjálfa illskuna.
Con ello no está necesariamente concordando en que debería detestar su trabajo, sino solo reconociendo cómo se siente la persona en esos momentos.
Þú ert ekki sjálfkrafa að samsinna því að hann ætti að hafa andstyggð á vinnunni heldur einfaldlega að viðurkenna að honum sé þannig innanbrjósts núna.
12 Sobre todo, tienes que aprender a odiar, aborrecer y detestar lo que es malo.
12 Framar öllu öðru þarft þú að læra að hata, fyrirlíta, hafa viðbjóð á því sem illt er.
Él me va a detestar.
Hann mun bara hata mig.
Tenemos que aprender a odiar lo que es malo, sí, detestar lo que Jehová detesta, que incluye todos los caminos sinuosos de este mundo violento y culpable de derramamiento de sangre.
Við verðum að læra að hata hið illa, já, að hafa andstyggð á því sem Jehóva hefur andstyggð á — öllu hinu lævísa háttarlagi þessa ofbeldisfulla, blóðseka heims.
Tal como nos repugnan los alimentos podridos, tenemos que detestar la forma de hablar que Jehová condena.
Rétt eins og okkur býður við slíkum mat ættum við að hata tal sem Jehóva álítur illt.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu detestar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.