Hvað þýðir errar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins errar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota errar í Portúgalska.
Orðið errar í Portúgalska þýðir mistök, villast, vappa, villa, flækjast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins errar
mistök(error) |
villast(get lost) |
vappa(rove) |
villa(error) |
flækjast(wander) |
Sjá fleiri dæmi
Mire na camisa e pode errar por 50 cm. Ef þú miðar á skyrtuna skýturðu 60 cm fram hjá. |
Assim, se errar, ainda acertará em algo. Ef ūú hittir ekki, hittirđu samt eitthvađ. |
Uma pergunta, e se errar, nunca mais me verá. Ein spurning, og ef ég svara vitlaust sérđu mig aldrei aftur. |
Quando nossa atenção está principalmente concentrada em nossos sucessos ou fracassos diários, podemos perder-nos no caminho, errar e cair. Þegar athygli okkar beinist aðallega að daglegum viðfangsefnum eða því sem miður fer, getum við villst frá og hrasað. |
Se crê, em que sentidos ele não pode errar? En á hvaða sviðum er hann óskeikull? |
Idiota, como foi errar o carpete? Fáviti, hvernig gastu klúđrađ teppinu? |
Ambas as palavras significam “errar”, no sentido de errar ou não atingir um objetivo, marco ou alvo. Bæði þessi orð merkja „að missa“ í þeim skilningi að missa marks eða ná ekki áfanga eða takmarki. |
“Não tem como errar se você disser: ‘Obrigado’, principalmente se você estava precisando daquele conselho. „Það er alltaf viðeigandi að þakka fyrir gefin ráð, ekki síst ef þú þurftir á þeim að halda. |
Não vou errar. Ég geri ūađ ekki. |
Se errares não te queixes Ef hann skrökvar, ekki kjökra |
Você me fez errar. Ūú lést mig missa marks. |
Se um ancião errar seriamente no seu ensino e isso causar problemas para concrentes, ele estará sujeito a julgamento da parte de Deus. Ef öldungur gerði alvarleg mistök í kennslu sinni og það ylli trúbræðrum hans erfiðleikum ætti hann dóm Guðs yfir höfði sér. |
20 E agora, meus irmãos, falei com clareza, de modo que não podeis errar. 20 Og nú hef ég, bræður mínir, talað í hreinskilni, svo að ekki verði misskilið. |
O verbo é ha·mar·tá·no, que basicamente significa “errar o alvo”. Hamartano er samstofna sögn sem hefur grunnmerkinguna „að missa marks.“ |
O falecido teólogo protestante suíço Karl Barth escreveu em Kirchliche Dogmatik (Dogmática de Igreja): “Os profetas e os apóstolos, como tais, estavam sujeitos a errar no falar e no escrever.” Svissneski mótmælendaguðfræðingurinn Karl Barth, sem nú er látinn, sagði í bók sinni Kirchliche Dogmatik (Kirkjuleg kenningafræði): „Spámennirnir og postularnir gátu sem slíkir gert mistök bæði í ræðu og riti.“ |
(Isaías 46:10) Portanto, pode sem errar escolher o tempo mais apropriado para tudo o que deseja fazer. (Jesaja 46:10) Hann getur því alltaf valið besta tímann til að gera hvaðeina sem hann vill. |
A versão da Imprensa Bíblica Brasileira verte este versículo: “O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não é sábio.” Í versinu stendur: „Vínið er spottari, sterkur drykkur glaumsamur, og hver sá, er drukkinn reikar, er óvitur.“ |
Quer dizer, você pode facilmente errar, acredite. Manni geta auđveldlega orđiđ á mistök, trúđu mér. |
Visto que só o Deus verdadeiro pode profetizar sem errar, esse teste exporia todos os impostores. Þetta próf mun afhjúpa alla svikara af því að enginn nema hinn sanni Guð getur spáð nákvæmlega um framtíðina. |
Com isso vamos errar menos. Það dregur úr hættunni á mistökum. |
Não pode se dar ao luxo de errar, especialmente em países em que é comum as pessoas serem processadas. Honum mega alls ekki verða á mistök — þetta á einkum við í þeim löndum þar sem málaferli eru tíð. |
A todos fez errar sem vá tortímileg. |
Os verbos hebraico e grego em geral traduzidos por “pecar” significam “falhar” no sentido de errar um marco ou não acertar um alvo. Hebresku og grísku sagnirnar, sem venjulega eru þýddar „að syndga,“ merkja „að missa“ í merkingunni að missa marks eða ná ekki takmarki. |
3 O artigo anterior salientou que, por todos sermos imperfeitos e estarmos propensos a errar, temos de esforçar-nos a ser perdoadores. 3 Í greininni á undan var lögð áhersla á að við þyrftum að leggja okkur fram um að fyrirgefa vegna þess að við erum öll ófullkomin og okkur verður oft eitthvað á. |
Na realidade, você vai se sentir ainda mais motivado a fazer o máximo para não errar se tiver dedicado a sua vida a Jeová e concordado em fazer a vontade dele. Ef þú hefur vígt Jehóva líf þitt og lofað að gera vilja hans verður það þér sterk hvöt til að gera þitt ýtrasta til að gera ekkert rangt. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu errar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð errar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.