Hvað þýðir evento í Ítalska?

Hver er merking orðsins evento í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota evento í Ítalska.

Orðið evento í Ítalska þýðir atburður, Atburður, atvik, tíðindi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins evento

atburður

noun

Ricordate, la Restaurazione non è un evento, ma è in continuo svolgimento.
Hafið í huga að endurreisnin er ekki einn atburður, því hún heldur áfram að opinberast og þróast.

Atburður

noun (qualcosa che accade in un certo punto ad un certo momento)

Ricordate, la Restaurazione non è un evento, ma è in continuo svolgimento.
Hafið í huga að endurreisnin er ekki einn atburður, því hún heldur áfram að opinberast og þróast.

atvik

noun

Altri vedono lo stesso incidente e lo interpretano come un piccolo evento isolato.
Ađrir sjá ūađ sama og túlka ūađ sem lítiđ, einstakt atvik.

tíðindi

noun

Sjá fleiri dæmi

E dato che non manca la possibilita di fare esperienze sensazionali spero di incontrare solo esperienze di tipo letterario e che eventi di natura romantica saranno riservati alla pagina.
En, bo ad ekki skorti æsilega atburdi hér, vona ég ad öll reynsla gagnist mér bokmenntalega og ad romantiskir eda æsandi atburdir haldi sig vid bladsidurnar.
Quel ragazzo ha compiuto qualcosa di eroico per noi e comincio a pensare che la mia partecipazione a questo evento possa essere significativa
Drengurinn hefur unnið þrekvirki fyrir okkur.Og ég er farinn að halda að þátttaka mín í þessum viðburði gæti verið táknræn
* Oliver Cowdery descrive così questi eventi: “Quelli furono giorni che non si possono dimenticare: stare seduti al suono di una voce dettata dall’ispirazione del cielo risvegliava l’estrema gratitudine di questo seno!
* Oliver Cowdery lýsir þessum atburðum þannig: „Þetta voru ógleymanlegir dagar. Það vakti djúpa þakklætistilfinningu í brjósti mér að sitja undir hljómi raddar, sem barst með innblæstri frá himni.
È probabile che alcuni eventi si sovrapporranno.
Það virðist líklegt að sumir þeirra skarist.
7 Nel 36 E.V. ci fu un altro evento significativo: la conversione e il battesimo di Cornelio, un gentile.
7 Árið 36 urðu önnur tímamót í prédikunarstarfinu þegar heiðinn maður að nafni Kornelíus tók trú og lét skírast.
MILIONI di persone sono affascinate dagli eventi che riguardano la nascita di Gesù.
MILLJÓNIR manna eru heillaðar af atburðunum sem tengjast fæðingu Jesú.
L'universo, purtroppo, ha il suo modo di... correggere il corso degli eventi.
Alheimurinn, því miður, hefur sínar aðferðir við að viðhalda gangi lífsins.
Ci vuole un’intelligenza; non può nascere da eventi casuali.
Tilviljunarkennd atburðarás safnar þeim ekki saman; til þess þarf vitsmuni.
Da allora la sua vita era stata un susseguirsi di eventi drammatici.
Eftir það lenti hann í miklum þrengingum sem stóðu yfir í meira en áratug.
Presenta un racconto quotidiano delle attività del Profeta e degli eventi importanti nella storia della Chiesa.
Ritið geymir frásagnir um dagleg verkefni spámannsins og merkilega atburði í sögu kirkjunnar.
Come possiamo prepararci in vista degli eventi futuri?
Hvernig getum við búið okkur undir þá atburði sem eru fram undan?
15 Con l’evolversi degli eventi, comunque, il nostro intendimento delle profezie si è fatto più chiaro.
15 Skilningur okkar á spádómunum hefur aftur á móti skýrst samhliða framvindunni í heiminum.
Quali eventi, dottor Jones?
Hvaða atburðir eru það, doktor Jones?
Quando vi abbiamo visti così ben vestiti abbiamo pensato che dovevate essere stati a un evento davvero speciale.
Þegar við sáum hve vel þið voruð til fara hugsuðum við að þið hlytuð að hafa verið á mjög mikilvægri samkomu.
Il Profeta in seguito descrisse gli eventi di quella notte terribile:
Spámaðurinn lýsti síðar atburðum þessarar hræðilegu nætur:
Gli eventi iniziati durante un “giorno” proseguirono il “giorno” o i “giorni” successivi
Atburðir, sem hófust á ákveðnum „degi“, gátu staðið fram á næsta „dag“ eða „daga“.
Menzionò dettagliatamente diversi eventi mondiali che avrebbero costituito un segno tramite il quale riconoscere il periodo della sua “presenza”.
Hann tiltók ýmsa heimsviðburði sem áttu að einkenna tímabilið sem hann kallaði „nærveru“ sína.
Non è forse vero che nel nostro tempo le notizie internazionali ricordano sempre più spesso l’intensificarsi di tali eventi? — Matteo 24:3, 7-14; Luca 21:7, 10, 11; 2 Timoteo 3:1-5.
Hefur ekki allt þetta orðið meira og meira áberandi í heimsfréttunum nú á 20. öldinni? — Matteus 24:3, 7-14; Lúkas 21:7, 10, 11; 2. Tímóteusarbréf 3:1-5.
Questo colossale evento televisivo non è stato l’unico.
Þessi mikli sjónvarpsviðburður var þó engin nýlunda.
La nostra corsa allo spazio degli anni'60, a quanto pare, fu in risposta a un evento.
Geimkapphlaupiđ á 7. áratugnum var svar viđ einum atburđi.
Mentre andava a scuola aveva studiato che certi eventi della storia avevano preso una piega apparentemente imprevedibile e questo l’aveva lasciata perplessa.
Ýmsir atburðir mannkynssögunnar ollu henni heilabrotum í skóla því að henni fannst þeir þróast á ófyrirsjáanlegan hátt.
Fu un evento gioioso, con lo Spirito che fu abbondantemente riversato sui presenti.
Það var gleðistund og andanum var ríkulega úthellt.
Mary ama la musica e temeva indubbiamente che io avrei potuto dare troppa enfasi agli eventi sportivi, così pattuimmo che tra gli eventi a pagamento avremmo incluso due musical, opere o attività culturali per ogni partita.
Mary hefur unun af tónlist og hafði án efa áhyggjur af því að ég leggði of mikla áherslu á íþróttaviðburði, svo hún samdi um að af öllum þeim viðburðum sem greiða þurfti fyrir, yrðu tveir tónlistarviðburðir, óperur eða menningarviðburðir, á móti einum íþróttaviðburði.
Questo evento, a sua volta, portò allo straordinario adempimento di un’altra profezia.
Þessi atburður varð til þess að annar stórmerkur spádómur rættist.
Lo scorso anno 19.862.783 persone hanno assistito all’evento.
Í fyrra voru 19.862.783 viðstaddir þessa hátíð.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu evento í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.