Hvað þýðir 犯して í Japanska?
Hver er merking orðsins 犯して í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 犯して í Japanska.
Orðið 犯して í Japanska þýðir ríddu mér. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 犯して
ríddu mérinterjection |
Sjá fleiri dæmi
*(啓示 17:3‐5)使徒ヨハネがその女を観察したところによれば,この象徴的な組織は,地上の政治上の支配者たちすべてと霊的な淫行を犯してきました。 * (Opinberunarbókin 17:3-5) Samkvæmt því sem Jóhannes postuli sá hefur þetta táknræna heimsveldi drýgt andlegan saurlifnað með öllum pólitískum valdhöfum jarðar. |
しかし,わたしたちは,互いの人間性にのみ目を向け,神から召された者を通して働く神の御手を見ようとしないことによって,重大な間違いを犯します。 Okkur verður aftur á móti hörmulega á, ef við aðeins einblínum á hið mannlega eðli í öðrum og sjáum ekki hönd Guðs að verki í þeim sem hann hefur kallað. |
イエスもこう言われました。「 女を見つづけてこれに情欲を抱く者はみな,すでに心の中でその女と姦淫を犯したのです」。( Jesús sagði: „Hver sem horfir á konu í girndarhug hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“ |
ロ)忠誠を保とうとする人は,淫行を犯す危険をどのように避けますか。 (b) Hvernig metum við hættuna á saurlifnaði ef við erum ráðvönd? |
* (ルカ 15:7)愛を動機とした助言や戒めが愛のうちに与えられていることが明らかであれば,過ちを犯した人としてもその再調整を受け入れやすいでしょう。 * (Lúkas 15: 7) Ef leiðbeiningar eða áminningar eru augljóslega sprottnar af kærleika og veittar í kærleika er mun líklegra en ella að hinn villuráfandi láti sér segjast. |
ガラ 6:7)不道徳を犯す人たちは,エホバを不快にさせ,配偶者も自分も傷つけます。( 6:7) Þeir sem gera sig seka um slíkt kalla yfir sig vanþóknun Jehóva og skaða bæði maka sinn og sjálfa sig. |
人がクリスチャンになる前に犯した数え切れないほどの罪を,神は贖いに基づいて許すことができます。 Við höfum ekki tölu á þeim syndum sem fólk fremur áður en það gerist kristið en Guð getur samt fyrirgefið þær vegna lausnargjaldsins. |
この人は前世で犯した罪の罰を受けているのだろうか Er verið að refsa henni fyrir syndir í fyrra lífi? |
歴史に見られる一つの矛盾は,人間に対する最悪の犯罪 ― これに匹敵するものは20世紀の強制収容所しかない ― の幾つかを,キリストの愛のメッセージの布教に献身していると唱えたドミニコ会およびフランシスコ会の二つの布教修道会の会士たちが犯したことです。 EIN af þverstæðum mannkynssögunnar er sú að sumir af verstu glæpum gegn mannkyninu — sem eiga sér samjöfnuð aðeins í fangabúðum 20. aldarinnar — voru framdir af Dóminíkusar- eða Fransiskumunkum sem tilheyrðu tveim trúarreglum prédikara, í orði kveðnu helgaðar því að prédika kærleiksboðskap Krists. |
とはいえ,イエスの言葉を根拠に,姦淫を犯した配偶者と離婚することを選ぶとしても,エホバの憎まれることを行なっているわけではありません。 Og sá sem ákveður að notfæra sér orð Jesú til að skilja við ótrúan maka sinn er ekki að gera neitt sem Jehóva hatar. |
罪を犯された側のクリスチャンの動機はどのようなものであるべきですか。 Hvað ætti þeim sem var órétti beittur að ganga til? |
それでも,もしだれかが罪を犯すことがあっても,わたしたちには父のもとに助け手,すなわち義なる方イエス・キリストがおられます。 En ef einhver syndgar, þá höfum vér árnaðarmann hjá föðurnum, Jesú Krist, hinn réttláta. |
カインが悔い改めない態度を示して重罪を犯した後,エホバは彼に追放の刑を宣告し,他の人間が彼を殺すことを禁じる布告によってその刑を和らげられました。 ―創世記 4:8‐15。 Er Kain hafði sýnt með viðhorfi sínu að hann iðraðist ekki og drýgt glæpinn, dæmdi Jehóva hann brottrækan en mildaði dóminn með ákvæði um að öðrum mönnum væri bannað að drepa hann. — 1. Mósebók 4: 8-15. |
同様に,姦淫を犯して神エホバと配偶者の両方を裏切ることは,考えただけで虫唾が走るはずです。 何によって誘われようともそれは変わりません。( Að sama skapi ætti kristnum manni að þykja fráleitt að svíkja Jehóva Guð og maka sinn með því að halda fram hjá — óháð því hver kynni að vera hvatinn til þess. |
聖書はこう述べています。「 罪を犯している魂 ― それが死ぬのである」。( Í Biblíunni segir: „Sú sálin, sem syndgar, hún skal deyja.“ |
18 重大な過ちを犯し,自分のその過失の結果として生じる事態を忍んでいるとき,人は気が落ち込みがちなものです。 18 Ef okkur verður alvarlega á er eðlilegt að vera kvíðinn og vondaufur meðan við erum að taka út afleiðingar mistaka okkar. |
彼らは犯罪を犯しやすい傾向が自分の心に根を下ろさないようにすることを決意し,犯罪のない世界の実現に役立つことであれば,何であろうと必要な個人的努力を払う覚悟をしています。 Þeir eru staðráðnir í að láta afbrotahneigð ekki festa rætur í hjarta sínu og eru tilbúnir að leggja á sig hvað sem þarf til að stuðla að heimi án glæpa. |
しかし,わたしはあなた方に言いますが,女を見つづけてこれに情欲を抱く者はみな,すでに心の中でその女と姦淫を犯したのです」― マタイ 5:27,28。 En ég segi yður: Hver sem horfir á konu í girndarhug, hefur þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu.“ — Matteus 5: 27, 28. |
幾つかの国のメディアは,エホバの証人が子どもに医療を受けさせようとしない,と非難したり,仲間の信者の犯した重大な罪を知りながら容認している,と非難しました。( Í nokkrum löndum sökuðu fjölmiðlarnir vottana um að neita börnum sínum um læknismeðferð og einnig að hylma vísvitandi yfir alvarlegar syndir trúsystkina. |
「罪を犯している魂 ― それが死ぬのである」―エゼキエル 18:4。 „Sú sálin, sem syndgar, hún skal deyja.“ — Esekíel 18:4. |
わたしたちが間違いを犯しても心から反省し,繰り返さないよう懸命に努力するなら,進んで許してくださいます。( Hann er fús til að fyrirgefa okkur ef við sjáum innilega eftir mistökum okkar og forðumst eftir fremsta megni að endurtaka þau. |
19 長老たちは,諸事実を考量することと,実際に罪が犯されたかどうか(また,その後も犯されているかどうか)を確証するのに必要な証人たちの聴問を行なうことに努めます。 19 Þeir leggja sig fram um að vega og meta staðreyndir og hlusta á þau vitni sem nauðsynlegt er til að ganga úr skugga um hvort synd hafi raunverulega verið framin (eða hvort henni sé haldið áfram). |
ヨブ 15:15; 22:2,3)エリパズは,ヨブの犯さなかったとがを挙げてまでヨブを責め立てました。( (Jobsbók 15:15; 22:2, 3) Hann ásakaði jafnvel Job um syndir sem hann hafði ekki drýgt. |
最初の人間アダムから,罪を犯す傾向を受け継いでいます。 Við erfðum tilhneiginguna til að syndga frá fyrsta manninum, Adam. |
霊的に資格のある人たちは,過ちを犯したクリスチャンに「温和な霊をもって」再調整を施すようにと諭されています。( Andlega þroskaðir menn eru hvattir til að leiðrétta „með hógværð“ trúbróður sem verður eitthvað á. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 犯して í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.