Hvað þýðir 紡ぐ í Japanska?
Hver er merking orðsins 紡ぐ í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 紡ぐ í Japanska.
Orðið 紡ぐ í Japanska þýðir mala, spinna, köngulær, áhyggja, órói. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 紡ぐ
mala
|
spinna(spin) |
köngulær
|
áhyggja
|
órói
|
Sjá fleiri dæmi
鳥は種をまいたり刈り取ったりしませんし,ゆりは紡いだり織ったりしません。 それでも,神はそれらを顧みておられます。 要点は明らかです。 Fuglarnir sá hvorki né uppskera og liljurnar vinna ekki eða spinna. |
そのため,何本もの繊維を撚り合わせて,つまり紡いで,必要な太さや長さの糸にしました。 Margir þræðir eru því snúnir saman eða spunnir til að framleiða langan samhangandi þráð af viðeigandi sverleika. |
紡ぎ糸・絹糸・ひもに用いる木製巻き枠 Viðarspólur fyrir garn, silki, snæri |
ですから,女の子は糸紡ぎ,機織り,料理の技術を身に着け,また家事一般の切り盛り,売り買い,土地の取り引きなどもできるようになりました。 Stúlkur lærðu þannig að spinna og vefa, elda mat og stjórna heimili, versla og annast fasteignakaup. |
箴言 31:10,19)これは,糸巻き棒と錘という,基本的には2本の簡単な棒で糸を紡ぐ様子を描いたものです。 (Orðskviðirnir 31:10, 19) Hér er lýst í hnotskurn hvernig garn var spunnið með tóvinnuáhöldum sem voru lítið annað en tvö kefli. |
それを契機に,第二次世界大戦に至る一連の事態が進展しはじめた。 ......我々を取り巻く情勢を織り成す糸の多くは,ドナウ川沿いで初めて紡がれた。 それは,あのピストルで大公の頭が撃たれた時より1年半前のことである」。 ―下線は本誌。 Þræðirnir, sem sviðsmynd nútímans er ofinn úr, voru margir fyrst spunnir á bökkum Dónár síðasta hálft annað árið áður en byssunni var beint að höfði erkihertogans.“ — Leturbreyting okkar. |
さらに男性用また女性用のスーツや,柔らかく目の細かなドレスなどに使用されている梳毛織物は,特定の方法で紡いだウールから生産されます。 Og kambgarn, sem notað er í jakkaföt karla, dragtir kvenna og suma fíngerða kjóla, er gert úr ull sem spunnin er með sérstökum hætti. |
布と色 聖書には,衣服の素材の種類,色と染料,および糸紡ぎや機織りや縫い物*のことがたびたび出てきます。 Efni og litir. Í Biblíunni er oft minnst á fataefni, liti og litunarefni og auk þess á spuna, vefnað og saumaskap. |
ある詩人はこう記しています。「 舌やペンが紡ぎ出すあらゆる悲しい言葉の中で,最も悲しいのはこれだ。『 Skáldið áminnir okkur: „Af öllum döprum orðum tungu eða penna, eru þessi dapurlegust: ‚Það hefði getað orðið.‘“ |
労したり,紡いだりはしません。 しかしあなた方に言いますが,栄光を極めたソロモンでさえ,これらの一つほどにも装ってはいませんでした」― マタイ 6:28,29。 Hvorki vinna þær né spinna. En ég segi yður: Jafnvel Salómon í allri sinni dýrð var ekki svo búinn sem ein þeirra.“ — Matteus 6:28, 29. |
その後,再び乾燥させてから,打ちたたいて繊維を取り出し,それを紡いで糸にし,織り上げました。 Að þurrkun lokinni var hörinn laminn niður og trefjarnar skildar frá, og síðan var spunninn úr þeim hörþráður til vefnaðar. |
心に促されてやぎの毛を紡いだ女たちがいましたし,職人として奉仕した男たちもいました。 Hjörtu sumra kvennanna knúðu þær til að spinna geitahár og tilteknir menn þjónuðu sem handverksmenn. |
紡いできれいにした毛糸や亜麻の糸,あるいは織り上がった布は,様々な色に染めます。 Eftir að búið er að spinna og þvo garn úr ull eða hör, eða vefa úr því dúk, er garnið eða dúkurinn litaður með ýmsum hætti. |
兄弟たちは,「心の賢い女たちは皆その手で糸を紡ぎ,......知恵をもってその心に促されたすべての女たち」という聖書の記述を引き合いに出しました。 確かに,仕事を行なうために喜んで自らをささげた人々の中には女性も含まれていたのです。「 Já, konur voru í hópi þeirra sem lögðu fúslega sitt af mörkum til verksins. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 紡ぐ í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.