Hvað þýðir felicidade í Portúgalska?
Hver er merking orðsins felicidade í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota felicidade í Portúgalska.
Orðið felicidade í Portúgalska þýðir hamingja, gleði, Hamingja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins felicidade
hamingjanounfeminine Nós sintetizamos felicidade, mas pensamos que ela precisa ser encontrada. Við búum til hamingju, en við höldum að hamingja sé eitthvað sem að maður finnur. |
gleðinounfeminine E, por fim, a quinta é fazer os quatro passos anteriores com felicidade. Loks í fimmta lagi er að gera þessi fjögur fyrrgreindu atriði með gleði í hjarta. |
Hamingjanoun (estado mental ou emocional de bem-estar caracterizado por emoções agradáveis) Como aconteceu com Alma, nossa felicidade e alegria podem ser belas e doces. Hamingja okkar og gleði getur orðið unaðsleg, eins og hjá Alma. |
Sjá fleiri dæmi
Felicidade ao seu alcance? Myndir þú þiggja heimsókn? |
Quando damos de nós mesmos a outros, não somente os ajudamos, mas também sentimos certa medida de felicidade e satisfação, que torna os nossos fardos mais suportáveis. — Atos 20:35. Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. |
Portanto, você só pode ter verdadeira felicidade se satisfizer essas necessidades e se seguir a “lei de Jeová”. Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘ |
Contudo, eles enfrentam a sua pobreza e, ainda assim, encontram felicidade. Samt sem áður spjara þeir sig og geta verið hamingjusamir. |
Seja generoso e empenhe-se pela felicidade de outros. — Atos 20:35. Láttu þér annt um velferð annarra og vertu örlátur. — Postulasagan 20:35. |
“Gostaria de encerrar prestando testemunho (e minhas nove décadas nesta Terra me qualificam plenamente para dizer isto) de que, quanto mais velho fico, mais me dou conta de que a família é o ponto central da vida e é a chave para a felicidade eterna. „Ég lýk máli mínu á því að gefa vitnisburð minn (og mínir níu áratugir á þessari jörðu gera mig hæfan til að segja þetta) um að því eldri sem ég verð, því ljósari verður manni að fjölskyldan er þungamiðja lífsins og lykill að eilífri hamingju. |
16 O Que Aprendemos de Jesus — Como encontrar felicidade 16 Frumkristnir menn og samtíð þeirra „Smiðurinn“ |
(b) Que motivos para terem felicidade tiveram os discípulos de Jesus? (b) Hvaða ástæður höfðu lærisveinar Jesú til að vera hamingjusamir? |
Na verdade, permanecer juntos e aplicar os princípios bíblicos poderá resultar numa felicidade jamais imaginada. Ef þið haldið saman og fylgið meginreglum Biblíunnar gæti ykkur hlotnast meiri hamingja en þið getið gert ykkur í hugarlund. |
Se olharmos para o mundo e seguirmos suas fórmulas para a felicidade,27 nunca vivenciaremos a alegria. Ef við horfum til heimsins og fylgjum fyrirmynd hans um hamingju,27 þá munum við aldrei finna gleði. |
Atualmente, há muitos profissionais e especialistas que oferecem conselhos sobre amizade, amor, vida familiar, relacionamentos, felicidade e até mesmo sobre o próprio sentido da vida. Nú til dags eru óteljandi sérfræðingar tilbúnir að gefa ráð um samband kynjanna, ástina, fjölskyldulífið, hamingjuna, friðsamleg samskipti og jafnvel tilgang lífsins. |
22 Com o passar dos anos, o casamento pode trazer cada vez mais felicidade. 22 Hamingja hjóna getur farið vaxandi með árunum. |
Mais do que isso, ele deseja que essa felicidade perdure além dos anos da juventude. Og hann vill líka að gleðin endist ykkur fram yfir unglingsárin. |
À família Liddell, de quem tenho a felicidade de ser amigo. Fyrir Liddell fjölskyldunni, sem mér leyfist ađ telja til vina minna. |
Contudo, essa felicidade acabou no momento em que desobedeceram a Deus. En hamingjan tók enda jafnskjótt og þau óhlýðnuðust Guði. |
Troy arrumava os comprimidos da... felicidade para todos os caras de Hillside. Troy sá um gleđipillur fyrir krakkana í Hillside. |
Jesus Cristo, no seu famoso Sermão do Monte, mostrou como se pode ter felicidade duradoura. Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju. |
Na escola da mortalidade, vivenciamos a ternura, o amor, a bondade, a felicidade, a tristeza, a decepção, a dor e até os desafios das limitações físicas de modo a preparar-nos para a eternidade. Í skóla jarðlífsins upplifum við blíðu, góðvild, kærleika, hamingju, sorg, vonbrigði, sársauka og jafnvel erfiðleika líkamlegra annmarka, og það býr okkur undir eilífðina. |
Quais são alguns motivos para se ter felicidade? Nefndu nokkrar ástæður til hamingju. |
27 E aconteceu que vivemos segundo o padrão da felicidade. 27 Og svo bar við, að við lifðum eftir leiðum hamingjunnar. |
Jeová nos diz que podemos encontrar alegria e felicidade por ler e pesquisar regularmente a sua Palavra. Jehóva segir að það geti veitt gleði og hamingju að lesa reglulega í Biblíunni og glöggva sig á því sem hún segir. |
Foi dada renovada ênfase no trabalho de história da família pela Primeira Presidência e pelo Quórum dos Doze.13 Sua resposta a essa ênfase vai aumentar sua felicidade e alegria individual e familiar. Undanfarið hefur Æðsta forsætisráðið og Tólfpostulasveitin lagt meiri áherslu á ættfræði og musterisstarf.13 Viðbrögð ykkar við þessari áherslu munu auka gleði ykkar og hamingju sem einstaklingar og fjölskyldur |
A maioria das pessoas reconheceria prontamente que a felicidade depende mais de fatores como boa saúde, objetivo na vida e bons relacionamentos. Flestir fallast fúslega á það að hamingjan ráðist meira af heilbrigði, tilgangi í lífinu og góðu sambandi við aðra. |
Felicidade vai encontrar, Þegar menn eflast eykst þeirra traust, |
A DECLARAÇÃO de Independência dos Estados Unidos proclama o direito ‘à vida, à liberdade, e à busca da felicidade’. Í HINNI þekktu sjálfstæðisyfirlýsingu Bandaríkjanna er lýst yfir réttinum til ‚lífs, frelsis og leitarinnar að hamingjunni.‘ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu felicidade í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð felicidade
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.