Hvað þýðir feito í Portúgalska?

Hver er merking orðsins feito í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota feito í Portúgalska.

Orðið feito í Portúgalska þýðir dáð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins feito

dáð

noun

Sua capacidade de realizar feitos de inspiração, moldagem de caráter e equilíbrio com os filhos era quase sobre-humana.
Hæfni hennar til að drýgja dáð á börnum sínum, örva þau, móta og stilla, var næstum ofurmannleg.

Sjá fleiri dæmi

No entanto, visto que Mercator havia incluído em seu livro o protesto feito por Martinho Lutero em 1517 contra as indulgências, Chronologia foi alistada entre os livros proibidos pela Igreja Católica.
En þar eð Mercator birti einnig í bókinni mótmæli Lúters frá 1517 gegn sölu aflátsbréfa var Chronologia sett á lista kaþólsku kirkjunnar yfir bannaðar bækur.
Tinha sido algo que Emma, sua esposa, havia feito.
Emma, eiginkona hans, hafði gert eitthvað.
Teria feito um senhor enterro.
Ég hefđi haldiđ stķrkostlega jarđarför.
Talvez se pergunte: ‘Será que o fato de Jeová aparentemente não ter feito nada a respeito da minha provação significa que ele desconheça minha situação ou não se importa comigo?’
Þér er kannski spurn hvort Jehóva viti ekki af prófraunum þínum eða sé sama um þig fyrst hann virðist ekki hafa gert neitt í málinu.
Para que, por intermédio dele, fossem salvos todos os que o Pai havia posto em seu poder e feito por meio dele” (D&C 76:40–42).
Svo að fyrir hann gætu allir þeir frelsast, sem faðirinn hafði falið honum á vald og gjört með honum“ (K&S 76:40–42).
Estamos gratos pelas muitas contribuições que foram feitas em nome dela para o Fundo Missionário Geral da Igreja.
Við erum þakklát fyrir þær mörgu gjafir sem gefnar hafa verið í Almennan trúboðssjóð kirkjunnar í hennar nafni.
Sra. Abbott, como descreve, em poucas palavras, este feito?
Hvernig myndirđu lũsa ūessu afreki, frú Abbott?
O lugar ideal para essa paz é no interior de nosso próprio lar, no qual tenhamos feito tudo a nosso alcance para tornar o Senhor Jesus Cristo seu ponto central.
Tilvalinn staður fyrir þann frið er innan veggja okkar eigin heimilis, þar sem við höfum gert allt sem við getum til að einbeita okkur að Drottni Jesú Kristi.
É uma oração muito significativa, e uma análise dos três primeiros pedidos feitos nela nos ajudará a saber mais sobre o que a Bíblia realmente ensina.
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni.
Entre os judeus que foram forçados a viver em Babilônia estavam alguns servos leais de Deus que não tinham feito nada que merecesse punição, mas eles tiveram que sofrer com os outros judeus.
Meðal hinna útlægu voru trúir þjónar Guðs sem verðskulduðu alls ekki refsingu en urðu engu að síður að taka hana út ásamt þjóðinni í heild.
Um pacto fora feito e Josué o respeitou.
Sáttmáli hafði verið gerður og Jósúa virti hann.
Ainda assim, estava vivamente interessado em saber como outros continuaram a obra que ele havia feito ali. — Atos 18:8-11; 1 Coríntios 3:6.
Hann hafði samt sem áður mikinn áhuga á því hvernig aðrir fylgdu eftir því starfi sem hann hafði sjálfur unnið þar. — Postulasagan 18: 8- 11; 1. Korintubréf 3:6.
Sr.Presidente, com todo o respeito, senhor, o que o senhor está pedindo não pode ser feito
Með fullri virðingu þá ferðu fram á það sem er ómögulegt
13 As reformas feitas por Ezequias e por Josias são similares à maravilhosa restauração da adoração verdadeira, ocorrida entre os verdadeiros cristãos desde a entronização de Jesus Cristo em 1914.
13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914.
Em 1915, Sarah Ferguson estava certa; ‘ainda havia mais a ser feito na obra da colheita’. — De nossos arquivos no Brasil.
Sarah Ferguson hafði á réttu að standa árið 1915: ,Það var mikil uppskeruvinna eftir‘. – Úr sögusafninu í Brasilíu.
Discurso a ser feito pelo superintendente do serviço.
Ræða starfshirðis.
Uma destas medidas é identificada no seu testamento feito em 27 de junho de 1907.
Ein þeirra kom fram í erfðaskrá hans sem hann gerði þann 27. júní 1907.
O salmista cantou: “Pela palavra de Jeová foram feitos os próprios céus, e pelo espírito de sua boca, todo o exército deles.”
Sálmaskáldið söng: „Fyrir orð Drottins voru himnarnir gerðir og öll þeirra prýði fyrir anda munns hans.“
Além disso, como base para a próxima visita, preparem uma pergunta a ser feita na conclusão da palestra.
Til viðbótar skuluð þið undirbúa spurningu sem hægt er að varpa fram í lok samræðnanna til að leggja grunn að næstu heimsókn.
Obtemos algum entendimento sobre como isso será feito por examinar os tratos de Jeová com o seu povo do antigo Israel.
Við fáum svolitla innsýn í hvernig þetta mun verka með því að rannsaka samskipti Jehóva við fólk sitt í Ísrael til forna.
O apóstolo Paulo escreveu: “As suas qualidades invisíveis são claramente vistas desde a criação do mundo em diante, porque são percebidas por meio das coisas feitas, mesmo seu sempiterno poder e Divindade.”
Páll postuli skrifaði: „Hið ósýnilega eðli hans, bæði hans eilífi kraftur og guðdómleiki, er sýnilegt frá sköpun heimsins, með því að það verður skilið af verkum hans.“
Como descreveria a primeira ressurreição relatada, feita por um apóstolo?
Lýstu fyrsta dæminu þar sem vitað er til að postuli hafi reist mann upp frá dauðum.
Uma experiência que foi feita aqui teve sucesso na regeneração de vida... em que nas anteriores morriam plantas e árvores.
Á rannsķknarstöđ sinni hérna tķkst ūeim ađ endurvekja líf í deyjandi plöntum og trjám.
O convite foi bem similar ao feito por Deus ao apóstolo Paulo, que viu numa visão um homem suplicando-lhe: “Passa à Macedônia e ajuda-nos.”
Þetta boð var mjög svipað því sem Páll postuli fékk frá Guði þegar hann sá mann í sýn sem sárbændi hann: „Kom yfir til Makedóníu og hjálpa oss!“
3 Ora, não se atreviam a matá-los por causa do juramento que seu rei havia feito a Lími; no entanto, batiam-lhes nas afaces e exerciam autoridade sobre eles; e começaram a pôr pesados bfardos sobre seus lombos e a conduzi-los como a um jumento mudo.
3 En þeir þorðu ekki að drepa þá vegna heitsins, sem konungur þeirra hafði gefið Limí, en þeir tóku að alöðrunga þá og ráðskast með þá. Og þeir hlóðu þungum bklyfjum á bak þeirra og ráku þá áfram eins og skynlausar skepnur —

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu feito í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.