Hvað þýðir fronte í Ítalska?

Hver er merking orðsins fronte í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fronte í Ítalska.

Orðið fronte í Ítalska þýðir enni, framhlið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins fronte

enni

nounneutermasculine (Parte del volto tra l'attaccatura dei capelli e le sopracciglia.)

Concentrati su un punto al centro della tua fronte.
Einbeittu þér að blettinum í miðju enni þínu.

framhlið

noun

Sjá fleiri dæmi

(7) Mostrano come far fronte ai problemi d’oggi.
(7) Þau lýsa hvernig takast megi á við vandamál nútímans.
Fa abbastanza il mal di fronte! ́
Það gerir alveg enni ache minn! "
La notte del 24 agosto le campane della chiesa di Saint-Germain-l’Auxerrois, di fronte al Louvre, diedero il segnale d’inizio per il massacro.
Aðfaranótt 24. ágúst var kirkjuklukkunum í Saint-Germain-l’Auxerrois, gegnt Louvre, hringt til merkis um að blóðbaðið skyldi hefjast.
Di fronte a problemi del genere un anziano può essere incerto sul da farsi.
Öldungur, sem stendur frammi fyrir slíku, kann að vera í vafa um hvað gera skuli.
Lì Paolo ebbe straordinarie opportunità di dare un’intrepida testimonianza di fronte alle autorità.
Þar átti hann eftir að fá fágæt tækifæri til að vitna af hugrekki fyrir yfirvöldum.
Cresce ancora il vivace lilla una generazione dopo la porta e architrave e davanzale ci sono più, svolgendo il suo dolce profumo di fiori di ogni primavera, per essere spennati dal viaggiatore meditare; piantato e curato una volta dalle mani dei bambini, di fronte al cortile di piazzole - ormai in piedi da wallsides in pensione pascoli, e dando luogo a nuovi ascendente foreste; - l'ultimo di quella stirp, sogliole superstite di quella famiglia.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
Dovreste pensarci, perché così potete stabilire fin d’ora cosa farete di fronte a qualsiasi pressione si presenti in futuro.
Þú ættir að íhuga það, því að þannig getur þú styrkt ásetning þinn um hvað þú ætlir að gera þegar þú verður fyrir einhverju álagi í framtíðinni.
16 Come Neemia, anche noi potremmo trovarci di fronte a oppositori: falsi amici, falsi accusatori e falsi fratelli.
16 Við gætum líkt og Nehemía þurft að kljást við andstæðinga sem gætu verið falsvinir, falskir ákærendur eða falsbræður.
Riguardo all'usanza di inchinarsi di fronte al re alla maniera dell'umile rospo.
Varđandi ūá venju ađ hneigja sig fyrir konungi ađ hætti úrūvætta.
18 È istruttivo confrontare la reazione di Geova con quella di Giona di fronte alla nuova piega degli avvenimenti.
18 Það er athyglisvert að bera saman viðbrögð Jehóva og Jónasar við þessum breyttu aðstæðum.
A questo punto Davide corre verso Golia, prende una pietra dalla sua borsa, la mette nella fionda e la lancia verso Golia colpendolo in fronte.
Því næst gengur Davíð í áttina að Golíat, tekur stein úr töskunni, setur hann í slöngvuna og kastar honum beint í ennið á Golíat.
(Giovanni 4:34) Ricordate quale fu la sua reazione di fronte ai cambiamonete nel tempio.
(Jóhannes 4:34) Mundu hvernig Jesús brást við þegar hann stóð augliti til auglitis við víxlarana í musterinu.
IN COPERTINA | DI FRONTE A UNA TRAGEDIA: COME REAGIRE
FORSÍÐUEFNI | TEKIST Á VIÐ LÍFIÐ ÞEGAR ÁFÖLL DYNJA YFIR
(Proverbi 24:10) Sia che agisca come un “leone ruggente” o che si finga un “angelo di luce”, l’accusa di Satana rimane la stessa: dice che di fronte alle prove o alle tentazioni smetterete di servire Dio.
(Orðskviðirnir 24:10) En hvort heldur Satan birtist „sem öskrandi ljón“ eða ‚ljósengill‘ klifar hann stöðugt á því sama: Hann heldur því fram að þú hættir að þjóna Guði þegar prófraunir eða freistingar verða á vegi þínum.
Si torna al fronte.
Aftur á víglínuna.
21-23. (a) Principalmente, come ci si comporta di fronte alla trasgressione di un minorenne?
21-23. (a) Hvernig er í meginatriðum tekið á máli ófullveðja barns sem gerist sekt um rangsleitni?
Comunque, guardando la pietra sacrificale di fronte all’edicola di Huitzilopochtli non si può fare a meno di rabbrividire.
Tæpast fer þó hjá því að hrollur fari um menn þegar þeir standa við fórnarsteininn fyrir framan bænasal Huitzilopochtli.
Questo ci avrebbe resi più vulnerabili di fronte a lui.
Ūá yrđum viđ varnarlausari gegn honum.
Ma possiamo imparare a essere umili se riflettiamo sulla posizione che abbiamo di fronte a Dio e se seguiamo le orme di suo Figlio.
En við getum lært það ef við hugleiðum stöðu okkar frammi fyrir Guði og fetum í fótspor sonar hans.
Come reagirono Abraamo e Giacobbe di fronte alla morte?
Hvernig brugðust Abraham og Jakob við dauðanum?
(Ecclesiaste 3:11) Questo fa sentire l’uomo impotente di fronte alla morte, ma al tempo stesso suscita in lui un insopprimibile desiderio di vita.
(Prédikarinn 3: 11) Þess vegna finnst mönnum þeir vanmegna gagnvart dauðanum, en á sama tíma vekur þetta með þeim áleitna lífslöngun.
Di fronte alla morte, egli pregò: “Padre mio, . . . non come io voglio, ma come tu vuoi”.
Er hann stóð frammi fyrir dauðanum bað hann: „Faðir minn, . . . ekki sem ég vil, heldur sem þú vilt.“
3 Sempre più giovani riscontrano di non avere la forza interiore per far fronte alle pressioni della vita.
3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins.
18 L’ubbidienza che si acquisisce avanzando verso la maturità si dimostrerà altrettanto salvifica quando ci troveremo di fronte all’adempimento principale della profezia di Gesù secondo cui “ci sarà grande tribolazione”, una tribolazione di proporzioni senza precedenti.
18 Það verður ekki síður til bjargar að sýna trúarþroska og vera hlýðin þegar spádómur Jesú hlýtur meiri uppfyllingu og „sú mikla þrenging“, sem á sér enga hliðstæðu í sögunni, skellur á.
7 Come fa questo uccellino a sapere che deve aspettare il fronte freddo e che esso significherà bel tempo e vento di coda?
7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fronte í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.