Hvað þýðir 復讐者 í Japanska?

Hver er merking orðsins 復讐者 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 復讐者 í Japanska.

Orðið 復讐者 í Japanska þýðir heiftrækinn, hefnandi, hefnigjarn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 復讐者

heiftrækinn

hefnandi

(avenger)

hefnigjarn

Sjá fleiri dæmi

90 そして、あなたがた に 食物 しょくもつ を 与 あた え、 衣 い 服 ふく を 与 あた え、あるいは 金銭 きんせん を 与 あた える もの は、 決 けっ して その 報 むく い を 1 失 うしな う こと は ない。
90 Og sá, sem gefur yður fæði, klæði eða fjármuni, mun í engu aglata launum sínum.
王統のだったかどうかは別にしても,少なくともある程度重んじられた影響力のある家柄の出であったと考えるのは,道理にかなっています。
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir.
知性によらない進化ではなく,創造が,人間のゲノムを完全なものに回復してくださるのです。 ―啓示 21:3,4。
Það er skaparinn en ekki stefnulaus þróun sem mun fullkomna genamengið. – Opinberunarbókin 21:3, 4.
さらに,地区建設委員会の指導のもとに幾つものチームに組織された自発奉仕たちは,崇拝のための集会用の立派なホールを作るために,進んで自分の時間,体力,専門的知識などを提供しています。
Undir umsjón svæðisnefnda um byggingarmál gefa hópar sjálfboðaliða líka fúslega af tímum sínum, kröftum og kunnáttu til að byggja hentug samkomuhús til tilbeiðslu.
自分自身がどのようなであるかをわきまえるなら,神から是認され,裁かれないようにするための助けが得られます。
Ef við gerum okkur grein fyrir hvað við erum getur það hjálpað okkur að hafa velþóknun Guðs og umflýja dóm.
ヨブ 38:4,7。 コロサイ 1:16)それら強大な霊たちは,自由と理知と感情を与えられ,互いどうしの,そして何よりもエホバ神との愛ある結び付きを築く機会に恵まれていました。(
(Jobsbók 38: 4, 7; Kólossubréfið 1:16) Þessum voldugu andaverum var gefið frelsi, vitsmunir og tilfinningar svo að þær gátu sjálfar myndað kærleikstengsl — hver við aðra og að sjálfsögðu við Jehóva Guð. (2.
ロザリンド・エルシー・フランクリン(Rosalind Elsie Franklin、1920年7月25日 - 1958年4月16日)は、イギリスの物理化学、結晶学者である。
Rosalind Elsie Franklin (f. 25. júlí 1920 - d. 16. apríl 1958) var breskur eðlisefnafræðingur og kristallafræðingur.
健康および何らかの聖書的責任などのために補助開拓として働けない奉仕も,幾度となく,会衆の伝道として宣べ伝える業に,より多くの時間を費やせるようにしてきました。
Þeir sem geta ekki gerst aðstoðarbrautryðjendur hafa oft á tíðum gert ráðstafanir til að verja auknum tíma til prédikunarstarfsins sem safnaðarboðberar.
16 神ご自身の民と「大いなるバビロン」の支持たちとの間には,祈りと希望の点で何と際立った対照が見られるのでしょう。「
16 Það er mikill munur á bænum og vonum þjóna Guðs og þeirra sem styðja ‚Babýlon hina miklu‘!
前述の宣教の夫婦は,そうした問いに対する納得のゆく答えを知っていました。 あなたも知ることができます。
Trúboðahjónin, sem minnst var á hér að ofan, hafa fundið fullnægjandi svör við þessum spurningum og þú getur það líka.
流し網漁を“海の露天掘り”,流し網を“死のカーテン”と呼ぶ研究たちが増えているのも決して不思議ではありません。
Engin furða er að vísindamenn skuli í vaxandi mæli líkja áhrifum reknetaveiða á lífríki hafsins við yfirborðsnámugröft þar sem mikil landspjöll eru unnin til að grafa verðmæt efni úr jörð, og tala um reknetin sem „heltjöld“!
そしてそのあと,自分自身と他の忠実な崇拝たちに関し,「わたしたちは,定めのない時に至るまで,まさに永久に,わたしたちの神エホバの名によって歩む」と言いました。(
Síðan talaði hann um sjálfan sig og aðra trúfasta tilbiðjendur og sagði: „Vér göngum í nafni Drottins, Guðs vors, æ og ævinlega.“
神の権威を否定する最もひどい考え方は,聖書の清い真理を人間の作り上げた伝承とすり替えたキリスト教世界の僧職に由来しています。(
Hneykslanlegasta höfnunin á yfirráðum Guðs kemur frá klerkum kristna heimsins sem hafa tekið erfikenningar manna fram yfir tæran sannleika Biblíunnar.
* 「聖見」; 「胸当て」 参照
* Sjá einnig Brjósthlífar; Sjáandi
ご自分の民のためのエホバの熱心さは,反対たちに対する怒りと釣り合っています。
Vandlæti Jehóva gagnvart fólki sínu á sér samsvörun í reiði hans gagnvart andstæðingunum.
評議の場では,標準聖典や教会指導の教え,過去の慣例がしばしば検討されます。
Umræður í ráði snúast oft um mat á ritningargreinum helgiritanna, kenningum kirkjuleiðtoga, og fyrri framkvæmd.
啓示 12:12)この期間中,サタンはキリストの油そそがれた追随たちと戦います。(
(Opinberunarbókin 12:12) Á þessu tímabili heyr Satan stríð við smurða fylgjendur Krists.
10 デンマークのコペンハーゲンでは,少人数の奉仕たちが鉄道の駅の外の街路で証言してきました。
10 Í Kaupmannahöfn hefur lítill hópur boðbera borið vitni á götunum fyrir utan járnbrautarstöðvar.
また,イエスは教導の業を行う中でも,幾度となく脅かされ,生命の危機にさらされ,ついにはイエスを殺そうと企てた悪しきの計画にその身を委ねられました。
Á mismunandi tímum í þjónustu sinni var Jesú var ógnað og líf hans var í hættu og að lokum féll hann fyrir höndum illra manna sem höfðu lagt á ráðin um dauða hans.
「だれでもあなた方の間で偉くなりたいと思うはあなた方の奉仕......でなければなりません」(10分)
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.)
福音宣明,牧者,教え手として進歩する上でその学校はどのように役立ったか。
Hvernig hjálpaði skólinn þeim að taka framförum sem boðberar, hirðar og kennarar?
エゼキエルはエホバから預言として特別な任命を受けましたが,それでもエゼキエルには様々な感情や関心事や必要がありました。
Þótt Esekíel væri sérstaklega skipaður sem spámaður Jehóva hafði hann eftir sem áður tilfinningar, áhyggjur og þarfir.
残りのと,羊のようなその忠実な仲間たちは,どれほど長い時間がかかろうとも,エホバがご予定の時に行動されるのを待つ決意を抱いています。
Leifarnar eru, ásamt hinum sauðumlíku félögum sínum, staðráðnar að bíða þess að Jehóva grípi inn í á sínum tíma, óháð því hversu langt er þangað til.
配偶以外の人に性的な関心を持つべきでないのはなぜですか。
Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi?
当時,開拓たちは文書と引き換えに,ニワトリ,卵,バター,野菜,眼鏡,それに子犬まで受け取っていたとのことです。
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp!

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 復讐者 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.