Hvað þýðir 感想 í Japanska?

Hver er merking orðsins 感想 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 感想 í Japanska.

Orðið 感想 í Japanska þýðir álit, skoðun, Trú, traust, trú. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 感想

álit

(notion)

skoðun

(opinion)

Trú

(belief)

traust

(belief)

trú

(belief)

Sjá fleiri dæmi

2013年改訂版について,どんな感想が寄せられていますか。
Hvaða viðbrögð hefur útgáfan frá 2013 vakið?
25分: 「『聖書 ― それがあなたの生活に及ぼす力』のビデオに対する感想」。
25 mín: „Kynnstu krafti Biblíunnar í lífi þínu.“
他の会衆のために皆さんの会衆が式後すぐに退出しなければならないなら,「今晩の式の感想をぜひ聞かせていただきたいと思います。
Ef fleiri söfnuðir nota sama ríkissal og það þarf að yfirgefa svæðið fljótt fyrir næsta söfnuð gætirðu sagt: „Það væri gaman að fá að heyra hvað þér fannst um samkomuna.
連絡先が分からないなら,「今日の感想をお聞きできればと思います。
Ef þú hefur ekki símanúmer eða heimilisfang gætirðu sagt: „Það væri gaman að heyra hvernig þér fannst samkoman.
2 若いころに開拓奉仕を行なっていた方々に,感想を聞いてみてください。 きっと皆が同じように,「自分の人生で最良の年月だった」と言うでしょう。
2 Spyrðu þá sem voru brautryðjendur á yngri árum hvernig þeir líta til þessara ára og þeir munu undantekningarlaust segja: „Þetta voru bestu ár ævi minnar.“
ベテルで行なわれている仕事について説明したり,見学者から感想を聞いたり,質問に答えたりしたものです。
Ég lýsti starfseminni sem fram fór á Betel, hlustaði á athugasemdir bræðra og systra sem komu í heimsókn og svaraði spurningum þeirra.
エホバの証人 ― その名前の背後にある組織」のビデオを見た聖書研究生の感想について会衆の経験を述べる。
Segið frá reynslunni í ykkar söfnuði af viðbrögðum biblíunemenda við að sjá myndbandið Vottar Jehóva — skipulagið að baki nafninu.
ある夫婦は全時間奉仕者としての生活について,どんな感想を述べていますか。
Hvernig lýstu hjón nokkur lífi sínu í þjónustu Jehóva?
会場でその話を聞いた人たちの感想をご紹介しましょう。
Lítum á nokkur dæmi um viðbrögð þeirra sem voru viðstaddir.
どんな感想が寄せられているでしょうか。
Hvað hafa þau sagt um bókina?
このパンフレットをご自分でお読みになり,次回にわたしがお訪ねした際に,聖書が述べる希望についてどう思われるか,感想をお聞かせください」。
Lestu sjálf(ur) þetta smárit, og þegar ég lít hér við næst geturðu sagt mér hvað þér finnst um vonina sem Biblían veitir.“
王国会館での集会に出席して,そのような感想を口にしたことはありませんか。
Hefurðu einhvern tíma sagt eitthvað í þessa áttina eftir samkomu í ríkissalnum?
そして後日また電話をかけ,その出版物の感想を聞きました。
Seinna hafði hann svo aftur símasamband við manneskjuna til að kanna hvort hún hefði haft ánægju af lestrinum.
若い人たちの感想
Hvað segir unga fólkið?
感想を書いて,都合のよい宛先に送ってください。
Þá geturðu skrifað útgefendum og notað viðeigandi póstfang.
研究の後,感想やアドバイスを求めてみましょう。
Eftir biblíunámskeiðið skaltu biðja hann um ráðleggingar og athugasemdir.
以下の質問への答えとして,このビデオに込められたメッセージに対する,あなたの心からの感想を述べてください。( 1a)多くの人にとって,何が生活を良いものにする力となってきましたか。(
Svaraðu frá eigin brjósti eftirfarandi spurningum um myndbandið The Bible — Its Power in Your Life (Biblían — kraftur hennar í lífi þínu): (1a) Hvað hefur gefið milljónum manna kraft til að breyta lífi sínu til betri vegar?
このビデオを見た後,一人の姉妹はその感想をうまくまとめてこう述べました。「 世界中にいる大勢のクリスチャン兄弟姉妹が,今この時にも忠節にエホバに仕えていることを思い起こす上で,このビデオは今後ますます私の助けになるでしょう。
Eftir að hafa horft á myndbandið komst ein systir að góðri niðurstöðu: „Myndbandið hjálpar mér að hafa hugfast að ótal bræður og systur um heim allan þjóna Jehóva trúfastlega á þessari stundu. . . .
以下に挙げるのは,時間を取って聖書を学んだ人たちの述べた感想です。
Hér á eftir fara frásögur af fólki sem gaf sér tíma til að kynna sér Biblíuna.
それをだれかに見てもらい,感想を聞いてください。(
Biddu einhvern að fylgjast með þér og segja þér til á eftir.
15 現在のこの悪い世の終わりを生き残る皆さんにとって,西暦前2370年の世界的な大洪水による最初の世の終わりを生き残ったノアとその直接の家族,つまり「八つの魂」と感想を述べ合うのは,魂を鼓舞する経験となるでしょう。
15 Hugsaðu þér hve hrífandi það verður fyrir þig að lifa af endalok hins núverandi, illa heims og geta borið saman bækur þínar við Nóa og fjölskyldu hans, þær ‚átta sálir‘ sem lifðu af endalok hins fyrsta heims í heimsflóðinu árið 2370 f.o.t.!
「聖書 ― それがあなたの生活に及ぼす力」のビデオに対する感想
Kynnstu krafti Biblíunnar í lífi þínu
「聖書はこう教えています」の部分にある聖句を読み,感想を尋ねる。
Lestu biblíuversið undir yfirskriftinni „Hvað segir Biblían?“ og spyrðu um álit hans á versinu.
アンヤはそう感想を述べました。
Þannig lýsti Anja því sem fyrir augu bar.
この女性は,「聖書に関する,こんなに分かりやすくて参考になる本は,今まで読んだことがありません」と感想を述べています。
Síðan sagði hún: „Ég hef aldrei lesið svona góða og auðskilda biblíuskýringabók.“

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 感想 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.