Hvað þýðir 高級娼婦 í Japanska?
Hver er merking orðsins 高級娼婦 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 高級娼婦 í Japanska.
Orðið 高級娼婦 í Japanska þýðir Hofgleðikona. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 高級娼婦
Hofgleðikona
|
Sjá fleiri dæmi
このソースは、フランス高級料理の5つの基本ソースの1つである。 Smjörbolla er grunnurinn í þremur af fimm grunnsósum franskrar matargerðar. |
1930年代と1940年代に,大娼婦は忠実なエホバの証人を迫害したり,彼らの業を禁止したりするため,カトリック・アクションや政治的な策略を用いました。 Á fjórða og fimmta áratug þessarar aldar beitti skækjan mikla öfgahópum kaþólskra og pólitískum klækjabrögðum til að ofsækja og banna trúfasta votta Jehóva. |
この悪名高い娼婦が使徒パウロに和して,「わたしがすべての人の血について潔白であることに関して,あなた方に証人となってもらいます」と言うことは,決して,決してできませんでした。 ―マタイ 15:7‐9,14; 23:13。 使徒 20:26。 Aldrei að eilífu gæti þessi illræmda skækja sagt með Páli postula: ‚Ég vitna fyrir yður að ég er hrein af blóði allra.‘ — Matteus 15:7-9, 14; 23:13; Postulasagan 20:26, Ísl. bi. 1912. |
その娼婦は,古代都市バビロンを起源とする,サタンの世の偽りの宗教を表わしています。 Þessi skækja táknar fölsk trúarbrögð í heimi Satans sem eiga rætur að rekja til Babýlonar fortíðar. |
1982年,値の張る高級車をナイジェリアに輸送し,自分でそれを通関させるために港に行きました。 Árið 1982 sá ég um flutning á mjög dýrum lúxusbíl til Nígeríu og fór sjálfur niður á höfn til að koma honum í gegnum tollskoðun. |
啓示の書,もしくは黙示録は,「大いなるバビロン」という神秘的な名称を帯びている象徴的な大娼婦について述べています。( Opinberunarbók Biblíunnar talar um mikla, táknræna skækju er ber hið dularfulla nafn „Babýlon hin mikla.“ |
大いなるバビロンは『娼婦たちの母』と呼ばれている Babýlon hin mikla er kölluð „móðir hórkvenna.“ |
啓示 17:6,16; 18:7,8)「緋色の野獣」がその宗教上の娼婦を攻撃する時,「嫌悪すべきもの」は脅威となるかたちでキリスト教世界のいわゆる聖なる場所に立っていることでしょう。 (Opinberunarbókin 17: 6, 16; 18: 7, 8) Þegar ‚skarlatsrauða dýrið‘ ræðst á trúarskækjuna stendur ‚viðurstyggðin‘ ógnandi á svokölluðum helgum stað kristna heimsins. |
偽りの宗教は娼婦となる Fölsk trúarbrögð í hlutverki skækjunnar |
啓示 17:2)その女は,世界の政治支配者たち,まさに「地の王たち」の心を引きつけるためには,良い縁故関係を持つ魅惑的な娼婦でなければなりません。 (Opinberunarbókin 17:2) Þetta hlýtur að vera lokkandi skækja með góð sambönd fyrst hún getur tælt til sín valdhafa heimsins, sjálfa ‚konunga jarðarinnar‘! |
啓示の書が偽りの宗教の世界帝国の象徴として,大いなるバビロンと呼ばれる不潔な娼婦を用いているのも不思議ではありません。 Um aldaraðir var Babýlon áhrifamikil miðstöð skurðgoðadýrkunar, töfrabragða, galdra og stjörnuspeki — allt ómissandi þættir falskra trúarbragða. |
......娼婦が来るなら,彼女に売春行為をやめさせるか,さもなければ彼女を退けよ。 Ef skækja kemur skal hún snúa baki við hórdómi sínum eða hafnað verða ella. |
例えば,エリコの娼婦ラハブは神に信仰を働かせ,ヨシュアから遣わされた二人の斥候を勇敢にかくまい,その都市の王の部下たちを別の方向に行かせました。 Vændiskonan Rahab frá Jeríkó er dæmi um það. Hún sýndi trú og hugrekki þegar hún faldi tvo njósnara sem Jósúa sendi til Jeríkó og villti um fyrir mönnunum sem leituðu þeirra. |
啓示」の書の中で,血に飢えた娼婦として描かれているこの欺まんの世界的集合体は,「大いなるバビロン」と呼ばれています。( Þessi samsteypa blekkingarinnar birtist í Opinberunarbókinni í gervi blóðþyrstrar skækju sem kölluð er „Babýlon hin mikla.“ |
これを世界最古の職業と呼ぶ人もいます。 娼婦,売春婦,遊女のことです。 SUMIR kalla það elstu atvinnugrein veraldar — starf skækjunnar, vændiskonunnar eða hórunnar. |
政治的な分子が「娼婦を......荒れ廃れさせて裸にし,その肉を食いつくし,彼女を火で焼き尽くす」ことになっています。( Stjórnmálaöflin munu „gjöra hana einmana og nakta, eta hold hennar og brenna hana í eldi.“ |
この大娼婦に属する僧職者たちは,彼女の宗教組織に何億もの人々をとりこにしておくことにより,『盲人を案内する盲目の案内人』となり,それらの人々を滅びの溝へと導いています。 Með því að halda hundruðum milljóna manna fjötruðum í trúarstofnunum skækjunnar miklu þjóna klerkar hennar sem ‚blindir leiðtogar blindra‘ og leiða þá út í díki tortímingar. |
12 啓示 17章にある象徴的な「緋色の野獣」には,年老いた娼婦である「大いなるバビロン」が座っていますが,国際連盟はその野獣のように,第二次世界大戦が勃発した1939年に「底知れぬ深み」に入りました。 12 Líkt og ‚skarlatsrauða dýrið‘ í 17. kafla Opinberunarbókarinnar, sem skækjan mikla, „Babýlon hin mikla,“ hafði fengið sér sæti á, hvarf Þjóðabandalagið í ‚undirdjúpið‘ þegar síðari heimsstyrjöldin braust út árið 1939. |
娼婦ラハブはイスラエル人の斥候を隠すことによって,親切を示しました。 Skækjan Rahab sýndi góðvild með því að fela ísraelsku njósnarana. |
これらは「娼婦を憎み,荒れ廃れさせて裸にし,その肉を食いつくし,彼女を火で焼き尽くす」でしょう。( Þeir „munu hata skækjuna og gjöra hana einmana og nakta, eta hold hennar og brenna hana í eldi.“ |
娼婦を暴露する Skækjunni tortímt |
偽りの宗教の世界帝国は聖書の中では,「大いなるバビロン,娼婦たち......の母」,『罪が重なり加わって天に達する』ほど血にまみれた女王と呼ばれています。( Heimsveldi falskra trúarbragða er í Biblíunni kallað „Babýlon hin mikla, móðir hórkvenna,“ blóði drifin drottning sem er svo lýst að ‚syndir hennar hafi hlaðist allt upp til himins.‘ |
事実,聖書は偽りの宗教を,世界の支配者たちに迎合する「娼婦」として描いています。( Reyndar lýsir Biblían fölskum trúarbrögðum sem ‚skækju‘ er falbýður sig veraldlegum valdhöfum. |
聖書の「啓示」の書には,「大いなるバビロン」と呼ばれる象徴的な娼婦が登場します。( Í Opinberunarbókinni er talað um táknræna skækju sem nefnd er „Babýlon hin mikla“. |
例えば,自転車競技の優勝者マリオ・ポロは,初めて会った時に,「『啓示』の書で言及されている娼婦とはだれか」という質問をして,私を驚かせました。 Mario Polo kom mér til dæmis á óvart í fyrsta sinn sem ég hitti hann en hann var hjólreiðakappi. Hann spurði: „Hver er skækjan sem getið er um í Opinberunarbókinni?“ |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 高級娼婦 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.