Hvað þýðir garantire í Ítalska?

Hver er merking orðsins garantire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota garantire í Ítalska.

Orðið garantire í Ítalska þýðir lofa, varða, tryggja, staðhæfa, strengja heit. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins garantire

lofa

(insure)

varða

(insure)

tryggja

(insure)

staðhæfa

strengja heit

Sjá fleiri dæmi

Usa, però, sempre la sua potenza protettiva per garantire lo svolgimento del suo proposito.
Hins vegar notar hann verndarmátt sinn alltaf til að tryggja að fyrirætlun sín nái fram að ganga.
Per garantire che i suoi discepoli sono rappresentanti di quel governo sovrumano, Gesù conferisce loro il potere di guarire i malati e perfino di risuscitare i morti.
Jesús gefur lærisveinunum mátt til að lækna sjúka og jafnvel að reisa upp dána til að staðfesta að þeir séu fulltrúar þessarar ofurmannlegu stjórnar.
(Ebrei 10:23-25) Forse erano diventati materialisti e trascuravano le cose spirituali per garantire la sicurezza economica a sé e alla propria famiglia.
(Hebreabréfið 10: 23- 25) Kannski sökktu þeir sér niður í efnishyggju og vanræktu andleg mál meðan þeir voru að reyna að tryggja sér og fjölskyldu sinni fjárhagslegt öryggi.
-John, è possibile garantire per me lì.
John, ūú getur ábyrgst mig.
Al fine di garantire la conformita'delle procedure, mandero'qualcuno con lei,
Til ađ tryggja ađ fariđ sé eftir settum reglum... sendi ég einhvern međ ūér.
In tal caso potremmo iniziare la conversazione chiedendo: “Quanto deve guadagnare una persona per garantire la serenità alla sua famiglia?”
Þá gætirðu kannski bryddað upp á samræðum með því að spyrja: „Hve mikið ætli maður þurfi að þéna til að fjölskyldunni líði vel?“
Voi credete che il popolo della Scozia esista per garantire la vostra posizione.
Ūiđ haldiđ ađ skoska ūjķđin sé bara til ūess ađ skapa stöđur fyrir ykkur.
Perché per riuscire nell’intento un governo mondiale dovrebbe garantire due cose che sembrano esulare completamente dalle capacità umane, cioè che “un governo mondiale ponga fine alla guerra e che un governo mondiale non sia una tirannia mondiale”.
Af því að farsæl heimsstjórn yrði að tryggja tvennt sem virðist manninum algerlega ofviða, það er að segja að „heimsstjórnin bindi enda á stríð og að heimsstjórnin yrði ekki heimsharðstjóri.“
(Isaia 55:11) I passi che Geova Dio sta facendo sin d’ora per garantire all’umanità pace duratura, felicità, sicurezza e prosperità saranno senz’altro coronati da successo, a rivendicazione della Sua eterna sovranità.
(Jesaja 55:11) Þau skref, sem Jehóva Guð er að stíga núna í þá átt að veita mannkyninu varanlegan og hamingjuríkan frið, öryggi og velmegun, verða farsæl og árangursrík og munu upphefja eilíft drottinvald hans.
No, è garantire la sopravvivenza di John Connor e Katherine Brewster
Að tryggja að John Connor og Katherine Brewster haldi lífi
Studiando la Bibbia ho capito che solo Geova può garantire vera giustizia.
Af biblíunámi mínu hef ég lært að enginn nema Jehóva getur veitt raunverulegt réttlæti.
Mantenendo i legami con i partner nella formazione nel campo della sanità pubblica risulta più agevole garantire la coerenza con il quadro di formazione in materia di sanità pubblica.
Með því að halda sambandi við samstarfsaðila í fræðslumálum heilbrigðisstarfsfólks í opinbera geiranum er auðveldara að tryggja að aðgerðir falli vel inn í ramma almenna heilbrigðiskerfisins.
Questo può sembrare ragionevole, ma chi può provvedere tale genere di istruzione e garantire che ciò che si impara venga messo in pratica, anche imponendolo se necessario?
En hver getur staðið fyrir þess konar menntun og tryggt að menn fari eftir því sem þeir læra — og framfylgt því með festu ef þörf krefur?
Nel 1979 la Corte ribaltò la sentenza del tribunale di grado inferiore, affermando: “Detto provvedimento [l’espulsione] si scontra con il diritto costituzionale allo studio (articolo 14) e con il dovere dello Stato di garantire l’istruzione primaria (articolo 5)”.
Dómur féll árið 1979 og Hæstiréttur sneri við dómi undirréttar. Í dómsorðinu segir: „Umrædd refsing [brottvísun úr skóla] stangast á við stjórnarskrárbundinn rétt til náms (14. grein) og skyldu ríkisins til að tryggja grunnmenntun (5. grein).“
POCHI si sentirebbero di criticare gli ideali che ispirano gli sforzi compiuti dalle Nazioni Unite per garantire la pace.
FÁIR gagnrýna hugsjónirnar að baki friðarviðleitni Sameinuðu þjóðanna.
Oggi i genitori cristiani devono provvedere ai propri figli un’educazione simile per garantire loro un futuro sicuro e felice.
Kristnir foreldrar nú á tímum þurfa að veita börnum sínum svipaðar leiðbeiningar til að tryggja þeim örugga og farsæla framtíð.
Questi conflitti e altri potranno mai essere risolti per garantire una pace mondiale permanente?
Tekst einhvern tíma að koma á friði á þessum og öðrum átakasvæðum og tryggja varanlegan heimsfrið?
Cosa fece il primo direttore della Torre di Guardia per garantire che la rivista avrebbe sempre difeso la verità biblica?
Hvað gerði fyrsti ritstjóri Varðturnsins til að tryggja að tímaritið yrði alltaf málsvari sannleika Biblíunnar?
Non resta che dar vita a ciò che la legge già dice: garantire finalmente che come tutti nascono uguali in dignità davanti a Dio, così tutti nascano uguali in dignità davanti agli uomini”. — Richard Milhous Nixon, presidente degli Stati Uniti, discorso inaugurale del 20 gennaio 1969.
Það sem eftir stendur er að gæða lagabókstafinn lífi — að tryggja loks að allir séu bornir jafnir að virðingu hjá mönnum eins og þeir eru bornir jafnir að virðingu hjá Guði.“ — Innsetningarræða Richards Milhous Nixons Bandaríkjaforseta hinn 20. janúar 1969.
L’unico modo per garantire pace perfetta è quello di eliminare la minaccia stessa della malvagità.
Eina leiðin til að tryggja fullkominn frið er að láta hverfa jafnvel hættuna á mannvonsku.
E per garantire a te e tua madre una vita normale me ne andai prima che tu potessi ricordarti di me.
Til ūess ađ ūiđ mæđgurnar gætuđ átt eđlilegt líf fķr ég áđur en ūú gætir munađ eftir mér.
Ma dimostrano senz’altro che un governo improntato all’ateismo non è in grado di garantire pace e armonia.
Vissulega er ekki rétt að kenna trúleysi einu og sér um þessi voðaverk en þau sýna þó að stjórnarfar, sem byggist á trúleysi, tryggir þegnunum ekki frið og farsæld.
A volte le polemiche non fanno che garantire una grande affluenza di pubblico alla prima.
Stundum tryggir ágreiningur um myndina að margir komi á frumsýninguna.
Se le chiese odierne potessero condannare congiuntamente la guerra . . . , obbligando così in coscienza tutti i loro fedeli a essere, come lo erano i primi cristiani, obiettori di coscienza, sarebbe veramente possibile garantire la pace.
Ef kirkjur okkar tíma gætu sameinast um að fordæma stríð . . . sem hefði í för með sér að hver einasti meðlimur yrði eins og kristinn maður bundinn af samvisku sinni til að neita að gegna herþjónustu, þá mætti sannarlega tryggja frið.
(Ebrei 4:12) Questa potenza è stata confermata dalle molte persone che nel corso della storia sono state disposte a soffrire e a morire per garantire il diritto di leggere la Bibbia o di parlarne ad altri.
(Hebreabréfið 4:12) Þessi máttur hefur birst út í gegnum sögu mannsins í lífi þeirra fjölmörgu sem hafa þjáðst og dáið fyrir rétt sinn til að lesa Biblíuna eða segja öðrum frá henni.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu garantire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.