Hvað þýðir gemello í Ítalska?

Hver er merking orðsins gemello í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gemello í Ítalska.

Orðið gemello í Ítalska þýðir tvíburi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gemello

tvíburi

nounmasculine

Tua madre non mi ha mai detto che avevi un gemello.
Mķđir ūín sagđi mér aldrei ađ ūú værir tvíburi.

Sjá fleiri dæmi

Gli edomiti discendevano da Abraamo attraverso Esaù, il fratello gemello di Giacobbe.
Edómítar voru afkomendur Abrahams, komnir af Esaú, tvíburabróður Jakobs.
Chiamero'la polizia e diro'loro di stare attenti al gemello malefico di Una Bomber.
Ég hringi bara í lögguna og segi ūeim ađ leita ađ vonda tvíbura bréfasprengjumannsins.
(Genesi 25:24-34) Essendo stato soppiantato da Giacobbe nella preziosa primogenitura, Esaù cominciò a covare acceso odio nei confronti del fratello gemello.
Mósebók 25:24-34) Með því að Jakob náði hinum dýrmæta frumburðarrétti af tvíburabróður sínum fylltist Esaú hatri í hans garð.
Vogliamo tanto credere di aver trovato l' anima gemella
Við viljum svo innilega trúa því að við höfum fundið hinn helminginn af okkur
Una donna ha descritto il legame tra lei e la sua gemella identica in questo modo: “Sappiamo tutto l’una dell’altra”.
Kona ein lýsir sambandi sínu og eineggja tvíburasystur sinnar svona: „Við vitum hreinlega allt hvor um aðra.“
Gemelle risolute.
Tvíburarnir stađföstu.
Rebecca partorisce due gemelli, Esaù e Giacobbe.
Rebekka elur honum tvíburana Esaú og Jakob.
17 Due gemelli che erano diversi
17 Ólíkir tvíburar
Sì, un tizio mette un annuncio per un incontro, risponde la moglie e, incredibilmente, si scoprono anime gemelle. E finiscono a fare l'amore sui monti o fra i montoni.
Já, hann birtir auglũsingu í leit ađ ástkonu og svo svarar konan hans og ūau reynast vera sálufélagar án ūess ađ vita af ūví og í lokin elskast ūau međ höfuđfat eđa á höfđa.
Riesci a distinguere Jane dalla sua sorella gemella?
Getur þú þekkt Jane og tvíburasystur hennar í sundur?
Nel mezzo di un inverno particolarmente rigido percorsero in slitta gli oltre 400 chilometri che li separavano da Kirtland, con Emma che era incinta di sei mesi di due gemelli.
Þau ferðuðust á sleða yfir 400 kílómetra leið til Kirtland á miðjum einkar slæmum vetri og Emma gekk með tvíbura.
Vedo che guardava il mio gemello
Ég sé að þú horfir á ermahnappinn minn
Se mi lascia, dove andremo a finire, i gemelli ed io?
Hvaò veròur um mig og tvíburana ef hann fer frá mér?
A un certo punto, ho persino pensato... che siamo anime gemelle.
Einu sinni... fannst mér viđ vera sálufélagar.
L' iscrizione sulla statua diceva: “ Queste gemelle stanno risolute “
Á styttunni í París stóð:,, Tvíburarnir standa staðfastir. "
È la mia anima gemella.
Var hann ekki ađ koma?
6 Quasi 4.000 anni fa Isacco e Rebecca ebbero due gemelli, Esaù e Giacobbe.
6 Það var fyrir næstum 4.000 árum að þau Ísak og Rebekka eignuðust tvíburana Esaú og Jakob.
Nino e Alberto (pseudonimi) erano gemelli monozigotici.
Njáll og Haukur (dulnefni) voru tvíburar, mjög líkir.
Nell’Antico Testamento, figlio maggiore di Isacco e Rebecca e fratello gemello di Giacobbe.
Í Gamla testamenti, eldri sonur Ísaks og Rebekku og tvíburabróðir Jakobs.
Se le fa piacere leggerlo, sono lieto di lasciarglielo insieme alla Torre di Guardia, la rivista gemella”.
Sé svo, vildi ég gjarnan skilja það eftir hjá þér ásamt blaðinu Varðturninn.“
Come sapeva che avevo un gemello?
Hvernig vissi hún ađ ég var tvíburi?
Giacobbe magnificò Geova, ma il suo gemello, Esaù, no.
Jakob miklaði Jehóva en Esaú, tvíburabróðir hans, gerði það ekki.
Edom divenne l’implacabile nemico dell’antica nazione d’Israele, o Giacobbe, pur trattandosi di nazioni gemelle.
Edóm varð ósættanlegur óvinur Ísraelsþjóðarinnar eða Jakobs til forna, þótt þær væru bræðraþjóðir.
Zeus li sistemò insieme in cielo come la costellazione dei Gemelli, dove sono raffigurati abbracciati, inseparabili per l'eternità.
Seifur kom þeim báðum fyrir á himninum sem stjörnumerkið Tvíburarnir þar sem þeir halda utan um hvor annan, að eilífu óaðskiljanlegir.
l miei # # Vestiti, le scarpe fatte su misura, le sei dozzine di camicie, i gemelli, il portachiaVi di platino e il portasigarette?
Átján jakkaföt, handgerðu skóna, sjötíu skyrtur, ermahnappana, lyklakippurnar og sígarettuöskjurnar?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gemello í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.