Hvað þýðir gritar í Portúgalska?

Hver er merking orðsins gritar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gritar í Portúgalska.

Orðið gritar í Portúgalska þýðir hrópa, kalla, æpa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gritar

hrópa

verb

Para agitar um pouco, certo dia ele gritou “lobo!
Hann tók upp á því einn góðan veðurdag að hrópa: „Úlfur!

kalla

verb

Não me ouvias a gritar lá fora, à espera que desses a volta ao edifício?
Heyrđir ūú mig ekki kalla, ég beiđ eftir ađ ūinn feiti rass kæmi í kringum húsiđ.

æpa

verb

Então, porque é que ela estava a gritar com ele?
Hví var hún þá að æpa á hann?

Sjá fleiri dæmi

Parem de gritar
Hænið að öskra
Não vim aqui para gritar com você, está bem?
Ég kom ekki hingađ til ađ æpa á ūig.
Crystal disse aos médicos que ela iria “gritar e berrar” se eles tentassem transfundir-lhe sangue e que, como Testemunha de Jeová, encararia qualquer administração de sangue forçada tão repulsiva quanto o estupro.
Crystal sagði læknunum að hún myndi „öskra og æpa“ ef þeir reyndu að gefa henni blóð, og að sem votti Jehóva fyndist henni blóðgjöf með valdi vera jafnógeðfelld og nauðgun.
Agora, ou continuas a gritar ou começas a falar.
Ūú getur öskrađ meira eđa byrjađ ađ tala.
Olha, se vais continuar a gritar comigo nunca mais aí chego.
Ef ūú öskrar sífeIIt á mig kemst ég aIdrei.
É quando falamos com alguém bem longe sem ter de gritar.
Ūađ sem mađur notar til ađ tala viđ fķlk sem er langt frá án ūess ađ öskra.
E gritar, " De pé, cara de cu, vamos ao parque fazer um broche. "
Og öskrađ, " Á fætur, skíthæll, viđ ætlum ađ láta totta okkur. "
Está ali um homem de casaco azul com um arma e a gritar para uma mulher
Það er maður í bláum frakka sem veifar byssu og öskrar... á konu
Ou premiste o botão errado ou a música é uma mulher a gritar com o namorado.
Annađ hvort ũttirđu á vitlausan takka eđa biđtķnlistin hjá Ūér er kona ađ öskra á kærastann.
9 E aconteceu que os exércitos de Gidiâni, quando viram isso, começaram a gritar em alta voz por causa de sua alegria, pois acharam que os nefitas haviam caído de medo devido ao terror de seus exércitos.
9 Og svo bar við, að þegar herir Giddíanís sáu þetta, hrópuðu þeir hástöfum af gleði, því að þeir töldu Nefíta hafa fallið til jarðar af ótta við hina ógnvekjandi heri þeirra.
Nunca mais te volto a gritar assim.
Ég mun aldrei öskra svona á þig aftur.
Ouvi a coruja piar e os grilos a gritar.
Čg heyrđi vol í uglu og flugna-suđ.
Temos de gritar ao subir as montanhas, ao atravessar o rio e ao passar nas encruzilhadas
Við verðum að hrópa þegar við klífum fjöllin, vöðum yfir ár og förum yfir vegamót
É a minha vez de gritar
Það er komið að mér að hrópa
Eu não queria gritar.
Ég vildi ekki hrķpa.
Ver alguns bons amigos a gritar
Horfa upp á vin sinn öskra
Gritar com ele ou dar uma correção com a cabeça quente pode deixar o filho com vergonha, fazendo com que ele fique quieto.
Það getur verið niðurlægjandi fyrir barnið að svara því með hörku eða refsa í hita augnabliksins.
Temos que gritar quando estivermos subindo as montanhas, atravessando o rio e passando nas encruzilhadas.
Viđ verđum ađ hrķpa ūegar viđ klífum fjöllin, vöđum yfir ár og förum yfir vegamķt.
Não imagino outro pai que fosse capaz de ficar ali ouvindo sem começar a gritar ao saber que sua filha tinha beijado um rapaz e que trocava mensagens com ele o tempo todo.
Ég veit ekki um neinn annan pabba sem hefði getað setið þarna án þess að byrja að garga á dóttur sína eftir að hafa komist að því að hún hefði kysst strák og væri alltaf að senda honum SMS-skilaboð.
Por que chamam maestros estrangeiros? Não adianta nada gritar conosco em alemão.
Þessir gestastjórnendur ættu ekki að öskra á okkur á þýsku.
Gritar:" Riggs, Murtaugh! O capitão sou eu! "
Hrópum, " Riggs og Murtaugh, ég er kafteinninn. "
Maria não gritar, mas ela olhou para as coisas.
María ekki hrópa, en hún leit á hlutina.
É difícil não gritar.
Ūađ er erfitt ađ öskra ekki.
Eu te ouvi gritar!
Ég heyrđi ūig hrķpa.
Alguém quer ouvir-me gritar, Cal.
Einhver vill heyra mig veina, Cal.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gritar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.