Hvað þýðir grito í Portúgalska?
Hver er merking orðsins grito í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota grito í Portúgalska.
Orðið grito í Portúgalska þýðir hróp, kall, óp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins grito
hrópnounneuter Seus gritos histéricos persistiram até que atravessamos aquela zona de turbulência e fizemos uma aterrissagem segura. Móðursjúk hróp hennar héldu áfram þangað til að við komumst í gegnum ókyrrðina og lentum örugglega. |
kallnounneuter |
ópnoun Acordei com um grito gutural. Ég hrökk upp úr svefni við kokmælt óp. |
Sjá fleiri dæmi
Seus gritos furiosos e ameaças de violência fizeram-nas aguardar prudentemente dentro do carro. Sökum reiðiópa hans og ofbeldishótana ákváðu vottarnir að bíða rólegir í bílnum. |
Não queres que eu grite? Viltu ekki ađ ég tapi mér? |
De repente veio um baque violento contra a porta da sala, um grito agudo e então - silêncio. Skyndilega kom ofbeldi thud gegn dyrum stofu, mikil gráta, og þá - þögn. |
Foi acordado por um barulho, que pensou serem gritos Síðan hefði hann vaknað við hávaða, hróp, fannst honum |
Sirenes, Buzinas, gritos Sírenur, flaut, öskur |
Queres que eu grite de novo, Frank? Viltu ađ ég öskri aftur? |
" Essa era a voz de um animal ", disse o gerente, notavelmente em silêncio, em comparação aos gritos da mãe. " Það var rödd sem dýrsins, " sagði framkvæmdastjóri, einstaklega hljóðlega í samanburði að grætur móðurinnar. |
Quando o inimigo começasse a irromper pelas muralhas da cidade, haveria um “grito ao monte”. ‚Óhljóðin heyrast til fjalla‘ er óvinurinn tekur að brjóta niður múrinn. |
Não grites! Ekki hrķpa. |
32 E aconteceu que nossos prisioneiros ouviram seus gritos, o que os fez tomar coragem; e rebelaram-se contra nós. 32 Og svo bar við, að þegar fangar okkar heyrðu hróp þeirra, en þau hleyptu í þá kjarki, gjörðu þeir uppreisn gegn okkur. |
No Salmo 33:3, Davi escreveu: “Fazei o melhor ao tocardes nas cordas com gritos de alegria.” Páll skrifaði í Kólossubréfinu 3:23: „Hvað sem þið gerið, þá gerið það af heilum huga eins og Drottinn ætti í hlut en ekki menn.“ |
Durante o ano de serviço de 1997, em face de muitas dificuldades, elevou-se um alto grito de louvor para a glória de Jeová Deus. Á þjónustuárinu 1997 ómaði öflugur lofsöngur til dýrðar Jehóva Guði, þrátt fyrir margs konar erfiðleika. |
Ali o poderoso deixa escapar um grito. Beisklega kveinar þá kappinn. |
Cheio de ódio no coração, o povo grita: ‘Ele deve morrer!’ — João 19:1-7. Mannfjöldinn er í morðhug og tekur undir fullum hálsi. — Jóhannes 19:1-7. |
Grito de beleza estreia essa semana no Galaxy Pines Mall. Fegurđaröskur byrjađi sũningar í vikunni Galaxy Pines. |
O grito continua a ser:" Vêm aí! " Sífellt er æpt " Þeir koma! " |
Grita alto demais para uma pobretona que não tem onde cair morta Ūú hefur hátt miđađ viđ unga sem getur ekki sjálfur tínt orma |
Não me grites! Ekki öskra á mig! |
Porque ela é a rainha do grito. Hún er öskurdrottningin. |
16 Poderá chegar o tempo em que a mensagem que declaramos será como “um grande grito de guerra”. 16 Með tíð og tíma gæti boðskapurinn, sem við boðum, orðið eins og „mikið heróp“. |
2 “Um alto grito em louvor a Jeová”: A fim de ajudar os publicadores batizados a fazer mais na pregação, uma provisão especial foi feita para os que desejam ser pioneiros auxiliares no mês de agosto. 2 Mikið lof og fagnaðaróp: Sérstakar ráðstafanir hafa verið gerðar fyrir þá sem vilja gerast aðstoðarbrautryðjendur í ágúst til að hjálpa þeim að auka starf sitt. |
Não grites comigo. Ekki öskra á mig. |
O coronel não gosta de ouvir gritos à noite. Ūeim líkar ekki öskur ađ nķttu til. |
Bradará, sim, dará um grito de guerra; mostrar-se-á mais poderoso sobre os seus inimigos.” Hann kallar, hann lýstur upp herópi, sýnir hetjuskap á óvinum sínum.“ |
Uma delas arranca seu brinquedo preferido das mãos da outra, e grita: “Esse é meu!” Annað barnið hrifsar uppáhaldsleikfangið sitt frá hinu barninu og æpir: „Ég á þetta!“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu grito í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð grito
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.