Hvað þýðir agora í Portúgalska?
Hver er merking orðsins agora í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota agora í Portúgalska.
Orðið agora í Portúgalska þýðir nú, núna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins agora
núadverb Agora que você é um estudante universitário, deveria estudar mais. Nú þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur. |
núnaadverb Não precisamos falar sobre isso agora. Við þurfum ekki að tala um þetta núna. |
Sjá fleiri dæmi
Mas agora que o teu pai voltou... En nú ūegar pabbi ūinn er kominn aftur... |
As escolhas que vocês fazem aqui e agora têm importância eterna. Það sem þið ákveðið að gera hér og nú hefur ómælt gildi. |
Mas a questão é o que vai fazer agora. En ūađ er undir ūér komiđ hvađ ūú gerir núna. |
Está sentindo agora mesmo. Ūú finnur fyrir ūví núna. |
Agora já o conhece. Nú hefurđu gert ūađ. |
Stu, agora não. Stu, ekki núna. |
Agora não é a hora certa. Slæm tímasetning. |
Está acordado agora? Ertu vakandi núna? |
‘Agora sei que você tem fé em mim, porque não me negou seu único filho.’ ‚Nú veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘ |
E agora, você lho tem Og nú hefur þú sýkst |
Os que aceitam essa mensagem podem usufruir uma vida melhor agora, como confirmam milhões de verdadeiros cristãos. Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um. |
Ainda cresce a vivacious lilás uma geração após a porta e lintel e a soleira se foram, desdobrando- se a sua doce aroma de flores a cada primavera, para ser arrancado pelo viajante musing; plantadas e cuidadas uma vez pelas mãos das crianças, na frente quintal parcelas - agora de pé por wallsides em aposentado pastagens, e dando lugar a novos- crescentes florestas; - o último dos que Stirp, linguado sobrevivente da família. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
Estava desejando que chegasse agora. Ég hef hlakkađ til ūessarar stundar. |
Você possui conhecimento agora. Nú bũrđu yfir visku. |
Eu só não tenho dinheiro agora. En ég hef ekki efni á honum núna. |
O inquilino morto, o Ben Tuttle, abusava de drogas, actividade súbita na conta bancária, e agora, por coincidência, uma tentativa de roubo. Dauđi leigandi, Ben Tuttle, eiturlyfja misnotkun, fljķt virkni í ūínum banka reikningi, og núna, tilviljandi, innbrot. |
38 E agora, meu filho, tenho algo a dizer a respeito daquilo que nossos pais chamam de esfera ou guia — ou que nossos pais chamaram de aLiahona, que é, por interpretação, uma bússola; e o Senhor preparou-a. 38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður. |
Devia prender você agora mesmo. Ég ætti ađ handtaka ūig núna. |
(Provérbios 20:29) Tudo o que você quer agora é se divertir um pouco. En þú ert enn full(ur) orku sem er ein blessun unglingsáranna og núna viltu gera eitthvað skemmtilegt. — Orðskviðirnir 20:29. |
Agora, pelo amor de Cristo, não poderia ajudá-los a conseguir derrubar estes malditos helicópteros? Í öllum bænum, ætliđ ūiđ ađ hjáIpa okkur ađ skjķta niđur ūessar ūyrlur? |
Agora não me " engravatam ". Nú geta ūeir ekki krōađ mig af. |
Agora, eles também a têm. Nú hafa ūeir náđ henni líka. |
Aquelas que estão sentadas agora a seu redor nesta reunião precisam de vocês. Þær sem sitja umhverfis ykkur núna á þessari samkomu þarfnast ykkar. |
Aurelio negou isto, mas acrescentou: “Agora eu vou estudar!” Aurelio neitaði því en bætti svo við: „Núna ætla ég að gera það!“ |
14 O que tem confundido tais cientistas é que a maciça evidência fóssil agora disponível revela a mesmíssima coisa que revelava nos dias de Darwin: As espécies básicas das coisas vivas apareceram subitamente, e não sofreram consideráveis mudanças por longos períodos de tempo. 14 Vísindamenn eru höggdofa yfir því að hið mikla steingervingasafn, sem þeir hafa nú aðgang að, leiðir í ljós nákvæmlega hið sama og þeir steingervingar sem þekktir voru á dögum Darwins: Megintegundir lifandi vera birtust skyndilega og breyttust ekki að heitið geti á löngum tíma. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu agora í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð agora
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.