Hvað þýðir ひどい í Japanska?

Hver er merking orðsins ひどい í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ひどい í Japanska.

Orðið ひどい í Japanska þýðir vondur, hræðilegur, beittur, skarpur, hryllilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ひどい

vondur

(nasty)

hræðilegur

(gross)

beittur

(bitter)

skarpur

(bitter)

hryllilegur

(gross)

Sjá fleiri dæmi

神の権威を否定する最もひどい考え方は,聖書の清い真理を人間の作り上げた伝承とすり替えたキリスト教世界の僧職者に由来しています。(
Hneykslanlegasta höfnunin á yfirráðum Guðs kemur frá klerkum kristna heimsins sem hafa tekið erfikenningar manna fram yfir tæran sannleika Biblíunnar.
16 そして 彼 かれ ら は、 町 まち を 守 まも り 抜 ぬ く ため に 昼 ひる は 勇 いさ ましく 戦 たたか い、 夜 よる は 夜 よる で 苦 く 労 ろう を 重 かさ ねて いた ので、 肉 にく 体 たい も 精神 せいしん も 疲 つか れ 切 き って いました。 彼 かれ ら は この よう に、あり と あらゆる ひどい 苦 く 難 なん に 耐 た えて きました。
16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar.
イエスは,ナインのあるやもめに出会って,そのやもめの死んだ息子を目にした時,ひどく悲しまれました。
Jesús fann til djúprar sorgar þegar hann mætti ekkjunni frá Nain og sá látinn son hennar.
20 そして、レーマン 人 じん の 数 かず が 非 ひ 常 じょう に 多 おお かった ので、ニーファイ 人 じん は 打 う ち 負 ま かされ、 踏 ふ みにじられ、 殺 ころ され、 滅 ほろ ぼされる の で は ない か と ひどく 恐 おそ れた。
20 Og svo bar við, að vegna þess hve Lamanítar voru fjölmennir, voru Nefítar haldnir miklum ótta um, að þeir yrðu sigraðir, troðnir niður og drepnir og þeim tortímt.
夫と別居することになっていたので,その婦人はひどく心を乱されていました。
Mikið rót hefði verið á tilfinningum hennar þar eð þau hjónin höfðu ákveðið að skilja.
ひどいあらしに見舞われたあとに,岩塊の上に建てられた家だけが残ります。
Eftir mikið óveður er aðeins húsið á bjarginu uppistandandi.
親からひどく殴られたり,言葉により,あるいは性的に虐待されたりする子供は衝撃的な数に上ります。
Átakanlegur fjöldi barna sætir líkamlegu eða andlegu ofbeldi og kynferðislegri misnotkun af hendi foreldra sinna.
わたしがカウンセリングを行ったすべての人の中で,性的虐待を受けた人たちほどひどく傷ついて相談に来た人はいなかったと思います。
Af öllum þeim sem ég hef unnið með, virðast fórnarlömb kynferðisofbeldis hafa orðið fyrir mestum skaða.
エホバの証人の地元の支部事務所が設置した救援委員会は,被害の少なかった会衆の幾つかのグループが,被害のひどかった会衆の当面の必要を顧みるよう取り決めました。
Hjálparnefnd frá deildarskrifstofu Votta Jehóva á svæðinu gerði ráðstafanir til þess að hópar frá söfnuðum, sem höfðu orðið fyrir minni háttar áföllum, sinntu aðkallandi þörfum safnaða sem voru ver leiknir.
私はひどい雨のために来ることができなかった。
Ég komst ekki sökum úrhellisins.
ルカ 22:49)ペテロは答えを待たずに,剣で一人の男の耳を切り落としました(とはいえ,ペテロはもっとひどい害を加えるつもりだったのかもしれません)。
(Lúkas 22:49) Pétur beið ekki svars heldur dró upp sverð og hjó eyrað af manni (en ætlaði kannski að vinna honum meira tjón).
自分にひどい仕打ちをした者たちのためにさえ祈りました。
Hann bað meira að segja fyrir þeim sem komu illa fram við hann.
あるいは,ある人にひどくがっかりさせられ,それが自分の信仰に対する挑戦となるかもしれません。
Trú þín getur orðið fyrir prófraun á þann hátt að einhver veldur þér miklum vonbrigðum.
嵐や洪水はひどくなり,ハリケーンは一層破壊的になる可能性がある。
Stormar og flóð gætu færst í aukana og fellibyljir valdið meira tjóni en áður.
11 律法を最もひどく損なった事柄の中には,こともあろうに,律法を教え,存続させていると唱える人たち自身によるものもありました。
11 Þeir sem sögðust vera kennarar og verndarar lögmálsins unnu eitthvert mesta tjónið á því.
エフェソス 4:31,32。 ヤコブ 3:17,18)もちろん,アルコール依存症や暴力など,有害な影響力の強い家庭にいても,そういうひどい家庭環境をものともせず,立派な大人に成長した若者も少なくありません。
(Efesusbréfið 4: 31, 32; Jakobsbréfið 3: 17, 18) Auk þess hafa margir unglingar spjarað sig prýðilega og komist vel til manns þótt þeir hafi búið við erfiðleika í fjölskyldunni eins og alkóhólisma, ofbeldi eða önnur slæm áhrif.
ひどい苦難を強いられた中でとどまった人もいます。
Aðrir urðu eftir þótt þeir yrðu að þola miklar þjáningar.
4 しかし 見 み よ、1 レーマン と レムエル よ、わたし は あなたがた に ついて 非 ひ 常 じょう に 心配 しんぱい して いる。 わたし は 夢 ゆめ の 中 なか で ひどく 暗 くら くて 寂 さび しい 荒 あ れ 野 の を 見 み た よう に 思 おも う。
4 En sjá. Ykkar vegna, aLaman og Lemúel, skelfist ég ákaft, því að sjá, mér fannst ég sjá dimma og drungalega eyðimörk í draumi mínum.
ひどいものでした」。
Þetta var hrikalegt!“
......彼らは手も足もひどい凍傷にかかっていた。
... Þeir höfðu kalið illa á höndum og fótum.
この世にひどい怒りや憎しみ,分裂,暴力を生み出す障害を打ち砕くための最初のステップです。
Það er fyrsta skrefið í að brjóta niður þá múra sem skapa svo mikla reiði, hatur, aðskilnað og ofbeldi í heiminum.
コリント第一 10:13)わたしたちは,自分が耐えられる以上に誘惑されないようエホバが導いてくださることと,ひどく苦しめられるときにはエホバが逃れ道を備えてくださることを祈り求めることができます。
Korintubréf 10:13) Við getum beðið þess að Jehóva leiði okkur þannig að okkar sé ekki freistað um megn fram, og sjái okkur fyrir undankomuleið þegar við erum í nauðum.
時には,『わたしがこんな目に遭うなんてひどすぎるし,不公平だ。 もう耐えられない』と思うことさえあるかもしれません。
Okkur gæti jafnvel fundist að það sem við verðum fyrir sé svo niðurdrepandi og óréttlátt að við getum ekki haldið það út.
もう1隻のイギリス戦艦「プリンス・オブ・ウェールズ」は,ひどい打撃を受けて敗走しました。
Hitt breska orrustuskipið, Prince of Wales, hafði skaðast alvarlega og snúið frá.
やもめはひどく取り乱し,過去の何らかのとがの罰を受けているのではないかと,おびえています。
Hún er örvilnuð. Er kannski verið að refsa henni fyrir einhverjar ávirðingar?

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ひどい í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.