Hvað þýðir ほうき í Japanska?
Hver er merking orðsins ほうき í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ほうき í Japanska.
Orðið ほうき í Japanska þýðir kústur, sópur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ほうき
kústurnoun 魔法使いの弟子が使ったほうき同様,科学技術は基本的に言って強力な道具です。 Tæknin er í flestu öflugt verkfæri eins og kústur lærisveinsins. |
sópurnoun |
Sjá fleiri dæmi
1.5メートルある蛇のぬいぐるみをほうきに巻きつければ,民数記 21章4‐9節に出てくる銅の蛇の出来上がりです。 Hann dugaði vel í hlutverk eirormsins sem lýst er í 4. Mósebók 21:4-9. |
小鳥の脚の横にほうきの先端を持っていくと,小鳥はためらいながらも毛先に乗ったのです。 Er ég hélt kústhausnum við fætur hans þá steig hann varlega á hárin. |
4 エホバの預言者たちは,「神がソドムとゴモラを覆されたときのように」,バビロンは「絶滅のほうき」で掃き捨てられなければならないという,神の裁きを宣明していました。 4 Spámenn Jehóva höfðu lýst yfir þeim dómi hans að Babýlon yrði ‚sópað burt með sópi eyðingarinnar,‘ „eins og Guð umturnaði Sódómu og Gómorru.“ |
そして,ほうきに仕事をさせて,水を運ばせます。 Hann lét strákúst bera fyrir sig vatn úr brunninum. |
ほうきの柄が二つに折れるまでたたかれたのです。 Eiginmaður hennar hafði barið hana með kústskafti þangað til það brotnaði í tvennt. |
それにもかかわらず,バビロンが栄華を極める前の西暦前8世紀,預言者イザヤはバビロンが『絶滅のほうきで掃かれる』ことを予告しました。( En á áttundu öld, áður en Babýlon náði hátindi dýrðar sinnar, spáði Jesaja spámaður að Babýlon yrði ‚sópað burt með sópi eyðingarinnar.‘ |
23 『わたし は バビロン を さぎ の 1 住 す みか と し、 水 みず の 池 いけ と する。 また、 滅 ほろ び の ほうき で それ を 掃 は こう。』 万軍 ばんぐん の 主 しゅ は そう 言 い われる。 23 Ég mun afá hana stjörnuhegrum og breyta henni í vatnsmýri. Ég mun sópa henni burt með bsópi tortímingar, segir Drottinn hersveitanna. |
ほうき用柄(金属製のものを除く。) Kústsköft, ekki úr málmi |
上あごには,ジャンボサイズのほうきのように,縁取りのあるひげ板のカーテンが下がっているのですが,飲み込んだばかりの多量の水はその下に隠されてしまいました。 Efri skolturinn með skíðunum, sem minntu einna helst á risastóran kúst, lokaðist síðan yfir sjóinn sem hann hafði sopið. |
ほうき用金属製柄 Kústsköft úr málmi |
わたしはほうきを取ると,その毛先をおびえた様子でとまっている小鳥の方へゆっくりと伸ばしました。 Ég náði í kúst og teygði burstann varlega upp þar sem fuglinn sat hræddur. |
ゆっくり,ほんとうにゆっくりと,わたしはほうきをできるだけしっかりと握ったまま,開いたドアの方に歩み寄りました。 Varlega, afar varlega, gekk ég í átt að opinni hurðinni, haldandi kústinum eins kyrrum og ég gat. |
......そして,わたしはこれをやまあらしの所有する所,また,葦の茂る水の池とし,絶滅のほうきでこれを掃く」。( Ég vil sópa henni burt með sópi eyðingarinnar.“ |
それから,床をほうきで掃き,チリンという音が聞こえないかと耳を澄まします。 Síðan sópar hún gólfið í von um að heyra eitthvað klingja. |
『絶滅のほうきで掃かれる』 Yrði ‚sópað burt með sópi eyðingarinnar‘ |
魔法使いの弟子が使ったほうき同様,科学技術は基本的に言って強力な道具です。 Tæknin er í flestu öflugt verkfæri eins og kústur lærisveinsins. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ほうき í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.