Hvað þýðir 呼び寄せる í Japanska?
Hver er merking orðsins 呼び寄せる í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 呼び寄せる í Japanska.
Orðið 呼び寄せる í Japanska þýðir kalla, hringja, nefna, hrópa, hringja í. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 呼び寄せる
kalla(call) |
hringja(call) |
nefna(call) |
hrópa(call) |
hringja í(call) |
Sjá fleiri dæmi
そして,50キロほど離れたエフェソスへ人を遣わし,会衆の年長者たちを呼び寄せます。 Hann sendi eftir öldungunum í söfnuðinum í Efesus sem var um 50 kílómetra í burtu. |
多くの血液採取センターは窓口の時間を延長しており,国によっては献血者を呼び寄せて何度も足を運んでもらうために報奨を与えることを許可されているところもあります。 Blóðbankar eru opnir lengur fram eftir degi en áður var og í sumum löndum mega þeir greiða fyrir blóð með fé eða fríðindum til að fá til sín blóðgjafa og halda í þá. |
プトレマイオスはこの大事業を監督するため,名高いアテネの学者,ファレロンのデメトリオスをギリシャから呼び寄せました。 Til að hafa umsjón með þessu mikla verki flutti Ptólemeos frá Grikklandi kunnan Aþening og fræðimann, Demetríos frá Faleron. |
エホバは......まさに大いなる事を行なうからである」と神の民に呼びかけ,次いで,「エホバの名を呼び求める者はみな安全に逃れることになる」という保証の言葉を付け加えています。 その時,「エホバの述べたとおり」,神の王国の取り決めのうちに,「また生き残った者たちの中に逃れ出た者たちがいる(の)であり,その者たちをエホバは呼び寄せている」のです。 Þar sem þessi dagur blasir við hvetur Jóel fólk Guðs til að ‚fagna og gleðjast því að Jehóva hefur unnið stórvirki,‘ og hann bætir við loforðinu: „Hver sem ákallar nafn [Jehóva], mun frelsast.“ |
レイチェルは,5年近く娘と離れて暮らした後,ようやく娘を呼び寄せるためにフィリピンに帰国しました。 Rachel flaug aftur til Filippseyja til að sækja dóttur sína eftir að þær höfðu verið aðskildar í næstum fimm ár. |
......やがて,王権を確かに得て戻って来た時,彼は,銀子を与えておいたこれらの奴隷を呼び寄せるように命令しました。 彼らが商取引きをしてもうけたものを確かめるためでした』」。 Nú kom hann aftur og hafði tekið konungdóm. Þá lét hann kalla fyrir sig þjóna þá er hann hafði selt féð í hendur, til þess að vita, hvað hver hefði grætt.‘ “ |
恐れの気持ちに駆られて結束し,エホバが裁きを執行するために東から呼び寄せた者に敵対しようとします。 Óttaslegnar taka þær höndum saman gegn honum sem Jehóva hefur kallað úr austri til að fullnægja dómi. |
あいつ は 召使い を 呼び寄せ て お る Hann kallar saman ūjķna sína. |
何かが必要な時に指を鳴らして呼び寄せますが,必要が満たされた後はもう行ってほしいと思うのです」。 Og þegar þeir eru búnir að fá það sem þá vantar vilja þeir að hann fari.“ |
エフェソス 6:12)音楽の選択によって悪霊たちを生活の中に呼び寄せるようなことがあるとすれば,それは全く愚かなことです。( (Efesusbréfið 6:12) Það væri mjög heimskulegt að bjóða illum öndum inn í líf sitt gegnum tónlistina sem maður velur sér! |
それだけでなく,フェルナンドが会話を終えた時,フェルナンドを呼び寄せて紹介しました。 Þegar Fernando hafði lokið samtalinu við nágrannann kallaði ég á hann og kynnti hann fyrir manninum. |
マタイ 22:17‐22)謙遜さの必要を強調する際には,幼い子供を呼び寄せて,要点を例えで示されました。( (Matteus 22:17-22) Þegar hann lagði áherslu á nauðsyn auðmýktar lýsti hann því með því að kalla til sín lítið barn. |
イエスはこのように述べたすぐ後に,12使徒を呼び寄せて伝道に遣わしました。( Strax í kjölfarið kallaði hann til sín postulana tólf og sendi þá út að prédika. |
太陽が地平線上に輝き出た時,イエスは弟子たちをご自分のところに呼び寄せ,その中から12人を選んで使徒とされました。 Er sólin sendi fyrstu geislana yfir sjóndeildarhring kallaði Jesús lærisveinana til sín og valdi tólf þeirra sem postula. |
17 イエスは弟子たちを呼び寄せます。 これから与える教訓を,弟子たちの目でじかに見てほしいのです。 17 Jesús kallaði lærisveinana til sín því að hann vildi að þeir sæju með eigin augum það sem þeir áttu að draga lærdóm af. |
それから,死の数日前には,ご自分のことを,奴隷たちを呼び寄せ,自分の持ち物をゆだねて,外国へ旅行に出ようとしていた人になぞらえておられます。 ―マタイ 25:14。 Síðan, fáeinum dögum fyrir dauða sinn, líkti Jesús sér við mann sem var í þann mund að fara úr landi, er kallaði á þræla sína og fól þeim eigur sínar til umsjónar. — Matteus 25:14. |
主人はそのことを聞くと,仲間を許さなかった奴隷を呼び寄せて,こう言いました。「 邪悪な奴隷よ,あなたがわたしに懇願したとき,わたしはあの負債をすべて取り消してあげた。 Þegar konungurinn frétti þetta lét hann kalla á þjóninn sem hann hafði miskunnað og sagði við hann: „Illi þjónn, alla þessa skuld gaf ég þér upp, af því að þú baðst mig. |
カイロのカリフつまり支配者だったハーキムは,そのアイデアを聞き,ダムを造らせるためにアルハゼンをエジプトに呼び寄せました。 Þegar kalífinn al-Hakim, sem réði ríkjum í Karíó, frétti af áformum Alhazens bauð hann honum til Egyptalands til að byggja stífluna. |
それで,「自分が国外へ移住して,仕事を見つけてから,家族を呼び寄せよう」と考えました。 Hann hugsaði með sér: „Ég ætla að flytja þangað, finna mér vinnu og fá síðan fjölskylduna til mín.“ |
同様に,西暦前800年ごろ,身分の低い羊飼いで農園労働者でもあった預言者アモスは,エホバが「海の水を呼び寄せてそれを地の表に注ぎ出す」と書きました。( Spámaðurinn Amos, sem var fjárhirðir og garðyrkjumaður, skrifaði sömuleiðis í kringum árið 800 f.o.t. að Jehóva væri sá „sem kallaði á vötn sjávarins og jós þeim yfir jörðina“. |
それを聞いたサウル王はダビデを呼び寄せますが,ダビデに会って,「あなたはほんの少年にすぎない」と言います。 En þegar Sál sér Davíð segir hann: „Þú ert aðeins unglingur.“ |
4 イエスは,ガリラヤにおける宣教の初期のころ,十二使徒を呼び寄せ,とりわけ「天の王国は近づいた」と宣明させるために遣わしました。( 4 Fyrr á þjónustutíð sinni í Galíleu hafði Jesús kallað til sín postulana 12 og sent þá sérstaklega út til að prédika að ‚himnaríki væri í nánd.‘ |
キリストを表わしているこの人は,戻って来ると,「銀子を与えておいたこれらの奴隷」を呼び寄せました。「 彼らが商取引きをしてもうけたものを確かめるためでした」。( Eftir að þessi maður, sem táknar Krist, kom aftur „lét hann kalla fyrir sig þjóna þá er hann hafði selt féð í hendur, til þess að vita, hvað hver hefði grætt.“ |
そこでヘロデは,東方から来た人々を呼び寄せ,『行って幼子をさがし,見つかったなら,わたしに知らせてください。 Heródes sagði nú við mennina frá Austurlöndum: ‚Farið og leitið að barninu. |
そこで,イエスは弟子たちを呼び寄せて言われた,『よく聞きなさい。 あの貧しいやもめは,さいせん箱に投げ入れている人たちの中で,だれよりもたくさん入れたのだ。 Og hann kallaði til sín lærisveina sína og sagði við þá: ‚Sannlega segi ég yður, þessi fátæka ekkja gaf meira en allir hinir, er lögðu í fjárhirsluna. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 呼び寄せる í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.