Hvað þýðir impaciente í Spænska?
Hver er merking orðsins impaciente í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota impaciente í Spænska.
Orðið impaciente í Spænska þýðir óþolinmóður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins impaciente
óþolinmóðuradjective Esaú estaba impaciente por satisfacer un anhelo físico. Esaú var óþolinmóður og honum var mikið í mun að seðja hungur sitt. |
Sjá fleiri dæmi
Sería comprensible que estuviera preocupada, o hasta impaciente. Það væri vel skiljanlegt að hún væri áhyggjufull eða jafnvel óþolinmóð. |
El médico, sintiéndose algo impaciente, lo intentó de nuevo. Læknirinn var aðeins óþolinmóður og reyndi aftur. |
Una adolescente de nombre Stephanie dice sobre su educación: “No tengo tiempo suficiente para hacer todo lo que quiero, y por ello me impaciento”. Stephanie er á táningsaldri og segist verða óþolinmóð þegar hún hefur ekki tíma til að gera allt sem hún vildi gera í námi sínu. |
Algo impaciente, me temo. Hann er dálítið óþreyjufullur. |
• ¿Cómo podemos evitar la actitud impaciente de Saúl? • Hvernig getum við forðast óþolinmæði Sáls? |
Por fin, un poco de ruido más fuerte o más cerca de mi enfoque, que se sienten incómodos y lentamente a su vez de en su percha, como impaciente por haber perturbado su sueño; y cuando se lanzó fuera y batió a través de los pinos, desplegando sus alas a la amplitud inesperada, no podía escuchar el sonido más leve de los mismos. Á lengd, á sumum meir hávaða eða nær nálgun mína, mundi hann vaxa órólegur og sluggishly snúa um á karfa hans, eins og ef óþolinmóð á að hafa drauma sína trufla; og þegar hann hóf sig af og flapped gegnum Pines, breiða vængi sína óvænt breidd, ég gat ekki heyra að hirða hljóð frá þeim. |
Se impacienta Hann er óþolinmóður |
Enseguida le llamaron la atención unas palabras: “El que es tardo para la cólera abunda en discernimiento, pero el que es impaciente está ensalzando la tontedad”. Þar rakst hann á setningu sem greip athygli hans: „Sá sem er seinn til reiði, er ríkur að skynsemd, en hinn bráðlyndi sýnir mikla fíflsku.“ |
Ponte impaciente, nervioso, imprudente y tal vez mueras. Viđ verđum ķūolinmķđir, taugaveiklađir, kannski dauđir. |
Los orgullosos son impacientes y coléricos, todo lo contrario de las personas pacientes. Hrokafullir menn eru óþreyjufullir, fljótir að láta í ljós reiði sem er gerólíkt því að sýna langlundargeð eða þolgæði. |
Simplemente un asesino que se ha vuelto impaciente con el azar. Bara morđingi sem vill ekki lengurtaka áhættu. |
Estaba impaciente. Gat ekki beđiđ ūess ađ komast inn. |
Aquí comienza la autonomía de la economía, el impaciente e ilimitado avance de la explotación de la naturaleza y la producción de bienes para los que nadie dispone ya del tiempo libre o la capacidad para disfrutar de ellos. Þarna byrjar sjálfsforræði efnahagslífsins, hin linnulausa og takmarkalausa misnotkun náttúrunnar og framleiðsla varnings sem enginn hefur lengur tíma eða hæfni til að njóta. |
Algo impaciente, me temo Hann er dálítið óþreyjufullur |
Si usted lleva años “procurando alcanzar un puesto de superintendente”, ¿se impacienta a veces? Verður þú stundum áhyggjufullur ef þú hefur sóst eftir því árum saman að verða umsjónarmaður? |
Aquellas personas que son impacientes, que no se comprometen y que son descuidadas, pueden descubrir que la fe es difícil de obtener. Þeim sem eru óþolinmóðir, óákveðnir eða kærulausir finnst trú eflaust torskilin. |
Pero Dios tuvo paciencia con aquel impaciente profeta y le enseñó una memorable lección de razonabilidad y misericordia (Jonás, capítulo 4). En Jehóva var þolinmóður við bráðlátan spámanninn og kenndi honum eftirminnilega lexíu í sanngirni og miskunn. — Jónas, 4. kafli. |
¿Por qué no debemos ser impacientes con los que están de duelo? Af hverju ættum við ekki að vera óþolinmóð við syrgjendur? |
Estáis impacientes por cruzar ese puente Ykkur finnst þið ekki komast nógu fljótt yfir brúna |
Estoy impaciente porque sea mío. Ég get ekki beđiđ ūess ađ eiga hann. |
Los de prensa están muy impacientes. Press eru að falla allt yfir sig. |
Nuestra tendencia humana es ser impacientes con la persona que no puede ver la verdad que es tan clara para nosotros. Eðli okkar er að sýna óþolinmæði gagnvart þeim sem ekki fá séð þann sannleika sem okkur er svo augljós. |
Esta exhortación deben tomarla a pecho sobre todo los matrimonios, y guardarse de ser impacientes y alzarse la voz o gritarse uno al otro. Hjón ættu sérstaklega að taka til sín þessa áminningu með því að varast að hækka róminn óþolinmóðlega eða hrópa hvort að öðru. |
Nuestro amo se impacienta. Húsbķndi okkar er ķūolinmķđur |
No se impaciente. Vertu ekki óþolinmóður. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu impaciente í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð impaciente
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.