Hvað þýðir incendio í Ítalska?

Hver er merking orðsins incendio í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota incendio í Ítalska.

Orðið incendio í Ítalska þýðir eldur, eldsvoði, Eldsvoði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins incendio

eldur

nounmasculine (Combustione involontaria e incontrollata di materia.)

Se è un incendio dovremo passare la notte qui.
Ef ūetta er eldur og viđ komumst ekki hjá honum, verđum viđ ađ eyđa nķttinni hérna.

eldsvoði

noun

A causa di cattiva salute o di un disastro, come un incendio o un’alluvione, un israelita poteva diventare povero.
Heilsubrestur, slysfarir, eldsvoði eða flóð gat steypt Ísraelsmanni niður í fátækt.

Eldsvoði

noun (fuoco distruttivo)

Un disastroso incendio distrusse il 30 per cento delle palme da cocco produttive, aggravando ancor più la scarsità di cibo.
Eldsvoði þar eyddi þriðjungi kókoshnetutrjánna sem olli enn frekari matarskorti.

Sjá fleiri dæmi

Tre volte per incendio doloso, due per rapina, una per furto.
Ūrisvar fyrir íkveikju, tvisvar fyrir líkamsárás, einu sinni fyrir ūjķfnađ.
Ha salvato la vita a uno durante un incendio.
Hann bjargađi lífi manns einu sinni í eldsvođa.
Appicchiamo un incendio.
Kveikjum í greninu.
I giusti limiti sono un po’ come i rivelatori di fumo che fanno scattare l’allarme alle prime avvisaglie di incendio.
Skynsamleg mörk geta virkað eins og reykskynjari sem lætur í sér heyra við fyrstu merki elds.
Metaforicamente parlando, il Diavolo vorrebbe appiccare un incendio nella congregazione cristiana.
Satan vill gjarnan kveikja eld í söfnuðinum í sama tilgangi.
Nel 64 E.V., quando gli venne attribuita la responsabilità dell’incendio di Roma, Nerone scelse come capro espiatorio i già diffamati cristiani.
Sagan segir að árið 64, þegar honum var kennt um stórfelldan eldsvoða í Róm, hafi hann skellt skuldinni á kristna menn.
Noleggio di segnalatori d'incendio
Leiga á skotvopnum
Incendio, un corno.
Ūvílíkur eldur.
Subito se ne intraprese la ricostruzione, su disegno di J.C. Ernst e J.C. Krieger, ma riandò in fiamme nell'incendio del 1795.
Fjórða ráðhúsið var byggt á svipuðum stað 1728 og var teiknað af J.C. Ernst og J.C. Krieger en það brann niður 1795.
Quello non è un incendio.
Ūetta er enginn eldur.
L' incendio si propagava, ma io rimasi sul ponte, temendo di vederlo sorgere... dal fiume, come un mostro, per distruggerci
Þótt eldurinn virtist breiðast út stóð ég á þilfarinu og óttaðist að hann kæmi aftur upp úr ánni eins og einhver ófreskja til að eyða okkur
Tolti gli incendi e le inondazioni, ci rimangono 10 giorni belli.
Á milli elda og flķđa fáum viđ svona 10 gķđa daga.
41 Forse vi è capitato che la vostra casa, cui eravate molto affezionati, sia andata distrutta in un incendio.
41 Ef til vill hefur það komið fyrir þig að hús, sem þér var mjög kært, brann til grunna.
Grande incendio.
Mikill eldur.
Tollera gli incendi.
Slökkviliðsmenn valda eldi.
Il governo ha detto che non e'morto in nessun incendio.
Ríkisstjķrnin sagđi ađ hann hafi ekki brunniđ í neinum eldsvođa.
Criminalità, incendi, rivolte
Glæpir, eldsvoðar, óeirðir
Ho sentito notizie di incendi.
Ég heyrđi eitthvađ í fréttunum um elda.
E'divampato un grosso incendio e c'è molto Fumo, come si vede dalle immagini.
Það er mikill eldur þar. Það er reykurinn sem þið sjáið.
Lo stesso successe all’apostolo Pietro, il quale scrisse: “Diletti, non siate perplessi per l’incendio [la sofferenza] che c’è fra voi, che vi accade per una prova, come se vi avvenisse una cosa strana.
Hið sama er að segja um Pétur postula og hann skrifaði: „Þið elskuðu, látið ykkur ekki undra eldraunina, sem yfir ykkur er komin, eins og eitthvað áður óþekkt hendi ykkur.
Causerà un incendio.
Það kviknar í henni.
Se è un incendio dovremo passare la notte qui.
Ef ūetta er eldur og viđ komumst ekki hjá honum, verđum viđ ađ eyđa nķttinni hérna.
Ci sono incendi proprio accanto a me
Hér hjá mér eru slökkvimenn
In quel momento nel cielo si accese un bagliore: l’incendio non poteva essere lontano.
í þessu sló glampa á loftið: eldurinn gat ekki verið giska fjarri.
Quasi tre anni fa un incendio ha distrutto l’interno dello storico tabernacolo di Provo, nello Utah.
Ógnvænlegur eldur gjöreyðilagði að innan okkar kæra laufskála í Provo, Utah, fyrir tæpum þremur árum.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu incendio í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.