Hvað þýðir interlocutore í Ítalska?

Hver er merking orðsins interlocutore í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota interlocutore í Ítalska.

Orðið interlocutore í Ítalska þýðir viðmælandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins interlocutore

viðmælandi

nounmasculine

Dopo aver letto un versetto, cosa possiamo fare per aiutare il nostro interlocutore a comprenderne il significato?
Hvað er hægt að gera til að viðmælandi skilji merkingu ritningarstaðarins sem hefur verið lesinn?

Sjá fleiri dæmi

Terzo, siate versatili, sappiate adattarvi, e cercate di trovare un punto di intesa con il vostro interlocutore.
Í þriðja lagi skaltu vera sveigjanlegur og þægilegur í viðmóti og reyna að finna eitthvað sem þú og húsráðandinn geta verið sammála um.
Una pioniera degli Stati Uniti mostra entrambi gli opuscoli all’interlocutore e gli chiede con quale si trova più a suo agio.
Brautryðjandi nokkur í Bandaríkjunum sýnir húsráðanda báða bæklingana og spyr hvorn honum lítist betur á.
4:31, 32) Quando ci esprimiamo in modo gentile e dignitoso, ciò che diciamo acquista valore e mostriamo onore ai nostri interlocutori. — Matt.
4:31, 32) Við styrkjum það sem við segjum með því að vera vingjarnleg og sýna viðmælanda okkar virðingu. — Matt.
11 Sforzandoci di essere osservatori attenti come Gesù e Paolo possiamo capire qual è il modo migliore di destare l’interesse dell’interlocutore.
11 Ef við erum athugul líkt og Jesús og Páll áttum við okkur kannski á hvernig best sé að vekja áhuga þeirra sem við hittum.
In modo simile, la nostra introduzione può avere un tocco umano, un punto in comune tra noi e il nostro interlocutore.
Á svipaðan hátt getur kynning okkar snert hinn mannlega þátt sem tengir okkur og húsráðandann.
6 Paolo era attento alle convinzioni e al retaggio dei suoi interlocutori.
6 Páll gaf gaum að trú og uppruna áheyrenda sinna.
9 Una volta poste queste basi, probabilmente riscontrerete che il vostro interlocutore è pronto per ascoltare la spiegazione del perché Dio permette che le sofferenze continuino.
9 Eftir að hafa lagt þennan grunn er áheyrandinn líklega tilbúinn til að kynna sér hvers vegna Guð hefur leyft tilvist illskunnar.
Poi chiede al suo interlocutore dove Dio voleva che gli esseri umani vivessero e che tipo di vita dovevano avere.
Síðan spyr hann húsráðandann hvar og við hvaða aðstæður Guð vildi að fólk byggi.
Quella che segue è una conversazione tipo tra un testimone di Geova e un possibile interlocutore.
Hér á eftir fara fram dæmigerðar samræður sem vottar Jehóva eiga við fólk.
5 Primo, se l’interlocutore è particolarmente turbato per il dilagare del male nel mondo, è probabile che il male abbia influito su di lui o sui suoi cari.
5 Í fyrsta lagi: Ef illskan í heiminum veldur viðmælandanum miklu hugarangri er líklegt að hann eða ástvinir hans hafi sjálfir orðið fyrir barðinu á henni.
Notate che in tutti i casi cercò di trovare un punto di intesa con i suoi interlocutori.
Taktu eftir að við hvert tækifæri leitaði hann að sameiginlegum grundvelli.
Per esempio, se dite subito che siete cristiani, l’interlocutore potrebbe automaticamente associarvi con le chiese della cristianità e questo potrebbe creare una barriera.
Ef þú kynnir þig til dæmis strax sem kristinn mann gætu áheyrendur þínir ósjálfrátt tengt þig við kirkjur kristna heimsins, sem gæti verið þeim þröskuldur.
Se volete che la conversazione sia veramente utile al vostro interlocutore, dovete essere realisti.
Þú þarft að vera raunsær til að viðmælandinn hafi raunverulega gagn af því sem þú segir.
In pochi minuti, anche sulla porta di casa, possiamo mostrare al nostro interlocutore che studiare la Bibbia può essere piacevole e istruttivo.
Á fáeinum mínútum geturðu sýnt húsráðanda, jafnvel við útidyrnar, hversu einfalt og fræðandi það getur verið að kynna sér Biblíuna.
Alcuni hanno illustrato l’irragionevolezza della dottrina dell’inferno di fuoco chiedendo al loro interlocutore come giudicherebbe un genitore che per punire il figlio disubbidiente gli mettesse la mano sul fuoco.
Sumir hafa lýst því hversu óskynsamleg kenningin um elda helvítis sé, með því að spyrja áheyrandann hvað honum fyndist um foreldri sem refsaði ólýðnu barni með því að halda hendi þess í eldi.
In senso collettivo, l’uditorio è il vostro interlocutore.
Sem hópur eru áheyrendur ‚einstaklingurinn‘ sem þú ert að tala við.
Questo servirà a rendere la Bibbia interessante e significativa per i vostri interlocutori e, se sono ben disposti, lo spirito santo di Geova comincerà ad operare.
Á þann hátt mun Biblían verða þeim lifandi og heilagur andi Jehóva mun streyma fram ef þeir hneigjast til réttlætis.
(Salmo 143:10) Predicando o insegnando il messaggio biblico in una lingua che per i nostri interlocutori non è naturale possiamo raggiungere la loro mente.
(Sálmur 143:10) Við náum ef til vill að hafa áhrif á huga fólks ef við prédikum og kennum á máli sem er ekki móðurmál þess.
Viceversa, potrebbero dubitare della sincerità o della competenza di chi tiene lo sguardo basso o rivolto a qualche oggetto anziché all’interlocutore.
Að sama skapi efast menn oft um einlægni eða færni þess manns sem horfir á fætur sér eða á einhvern hlut í stað þess að horfa á viðmælanda sinn.
Girò la testa sulla sua spalla a destra, a guardare gli stivali di his interlocutore in vista di confronti, ed ecco! dove le scarpe del suo interlocutore avrebbe dovuto essere non erano né gambe né stivali.
Hann sneri höfðinu yfir öxl hans til hægri, til að líta á stígvélum hans interlocutor með tilliti til samanburðar, og sjá! þar sem stígvélin of interlocutor hans hefði átt voru hvorki fætur né stígvélum.
Alcuni hanno invitato la persona a leggere le parole dell’interlocutore mentre loro hanno letto quelle del Testimone.
Sumir hafa beðið viðmælanda sinn að lesa upphátt það sem húsráðandinn segir og lesið sjálfir það sem votturinn segir.
A volte per capire cosa intende dire l’interlocutore dobbiamo fare a nostra volta delle domande.
Til að gera það getum við þurft að spyrja spurninga til að vera viss um hvað spyrjandinn hafi raunverulega í huga.
Ma lo scopo è lo stesso: mettere il nostro interlocutore a proprio agio, in modo che lui o lei ascolti il messaggio del Regno.
En markmiðið er hið sama — að firra húsráðanda áhyggjum af því hverjir við séum svo að hann hlusti á boðskapinn um Guðsríki.
Se tentate di parlare di ciò che voi avete in mente senza tener conto di ciò che ha in mente il vostro interlocutore, questi potrebbe non reagire in modo positivo.
Ef þú reynir að ræða við hann um það sem er þér efst í huga án þess að taka tillit til þess sem hann er að hugsa um er óvíst að viðbrögðin verði jákvæð.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu interlocutore í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.