Hvað þýðir 階級章 í Japanska?

Hver er merking orðsins 階級章 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 階級章 í Japanska.

Orðið 階級章 í Japanska þýðir Stöðuheiti í hernaði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 階級章

Stöðuheiti í hernaði

Sjá fleiri dæmi

20 マタイ 2819節と20節にあるイエスの言葉は,イエスの弟子とされた人々がバプテスマを受けるべきであることを示しています。
20 Orð Jesú í Matteusi 28:19, 20 sýna að þeir sem gerðir hafa verið lærisveinar hans ættu að láta skírast.
エフェソス 611‐18節で説明されている霊的な武具は,わたしたちをどのように守ることができますか。(
Hvernig getur andlegt alvæpni Guðs, sem lýst er í Efesusbréfinu 6: 11-18, verndað okkur?
神の言葉の宝 | マルコ 13‐14
FJÁRSJÓÐIR Í ORÐI GUÐS | MARKÚS 13-14
ヘブライ 1316節にはこう記されています。「 善を行なうこと,そして,他の人と分かち合うことを忘れてはなりません。
Eins og Hebreabréfið 13:16 orðar það: „En gleymið ekki velgjörðaseminni og hjálpseminni, því að slíkar fórnir eru Guði þóknanlegar.“
4 (イ)ダニエル 927節は,ユダヤ人がメシアを退けた後どんなことが起きると述べていましたか。(
4. (a) Hvað sagði Daníel mundu gerast eftir að Gyðingar hefðu hafnað Messíasi?
● このの情報を使って,障害や慢性的な病気を持つ人をどのように助けられますか。
● Hvernig geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa einhverjum sem glímir við fötlun eða langvarandi sjúkdóm?
7では,ライオン,熊,ひょう,大きな鉄の歯を持つ恐ろしい獣という「四つの巨大な獣」が絵画的に描かれています。(
Í 7. kafla er dregin upp ljóslifandi mynd af ‚fjórum stórum dýrum‘, það er að segja ljóni, birni, pardusdýri og ógurlegu dýri með stórar járntennur.
啓示 20:12,13)啓示 21で,使徒ヨハネは別の幻を記録しており,それはキリスト・イエスの千年統治の期間中に成就するものです。
(Opinberunarbókin 20:12, 13) Jóhannes postuli segir frá annarri sýn í 21. kafla Opinberunarbókarinnar sem rætist í þúsundáraríki Jesú Krists.
また、 使 し 徒 と 行伝 ぎょうでん 第 だい 三 しょう 二十二、二十三 節 せつ も、まさに わたしたち の『 新 しん 約 やく 聖 せい 書 しょ 』 に ある とおり に 引用 いんよう された。
Hann vitnaði líka í þriðja kapítula, tuttugasta og annað og tuttugasta og þriðja vers Postulasögunnar, nákvæmlega eins og þau standa í Nýja testamenti okkar.
うつ病について詳しくは,第1巻,13を見てください。
Nánari upplýsingar um þunglyndi má finna í 13. kafla í 1. bindi bókarinnar.
詳しくは,この本の第15をご覧ください
Nánari upplýsingar er að finna í 15. kafla þessarar bókar, Hvað kennir Biblían?, sem gefin er út af Vottum Jehóva.
* 日 の 栄え の 王国 の 最高 の 階級 を 得る ため には,人 は 結婚 の 新しく かつ 永遠 の 聖約 に 入らなければ ならない, 教義 131:1-4.
* Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4.
ヨハネ第一 4:20)この後の幾つかので,イエスが人々への愛をどのように示したかを調べます。
(1. Jóhannesarbréf 4:20) Í köflunum á eftir könnum við hvernig Jesús sýndi kærleika sinn til annarra manna.
その例として,エフェソス 5をご覧ください。
Í 5. kaflanum í Efesusbréfinu finnum við prýðisdæmi um það.
2 聖書は霊感を受けたもので,教えるのに有益: 1日目の主題は,テモテ第二 316節に注目するものでした。
2 Ritningin er innblásin og nytsöm til fræðslu: Stef fyrsta dagsins beindi athyglinni að 2. Tímóteusarbréfi 3:16.
わたしはルカ1 に書かれている話が好きです。 そこには,イエスの母マリヤと,いとこのエリサベツのすばらしい関係が描かれています。
Ég hrífst af fordæminu sem við lesum um í fyrsta kapítula Lúkasar, sem segir frá ljúfum tengslum Maríu, móður Jesú, og frænku hennar Elísabetu.
詩編 19:1)ペテロ第二 37節には,政治的な天を指す例が出てきます。
(Sálmur 19:2) Í 2. Pétursbréfi 3:7 virðist vera talað um pólitíska himna.
信仰も“ハート”と関係があります。 パウロはローマ 1010節で,「人は,義のために心<ハート>で信仰を働かせ,救いのために口で公の宣言をする」と述べています。
Trú er nátengd hjartanu því að Páll segir okkur í Rómverjabréfinu 10:10: „Með hjartanu er trúað til réttlætis, en með munninum játað til hjálpræðis.“
上述の二日目の主題はヘブライ 1315節に基づいていました。
Þetta voru einkunnarorð annars dagsins, byggð á Hebreabréfinu 13:15.
13 ヨエル 114節によれば,彼らには,悔い改めて「エホバに助けを」叫び求める以外に望みはありません。
13 Samkvæmt Jóel 1 :14 er eina von þeirra að iðrast og hrópa „á hjálp til Jehóva.“
16 その1世紀当時の宣べ伝える業に呼応して,テモテ第一 316節で述べられている神聖な奥義の第五の点が著しく明白になってきました。
16 Viðbrögðin við þessari prédikun á fyrstu öldinni létu ekki á sér standa og fimmta atriði hins heilaga leyndardóms í 1. Tímóteusarbréfi 3: 16 kom greinilega í ljós.
しかし,後代の他のドイツ語訳の聖書には,出エジプト記 63節の本文にみ名が含まれています。
Síðar stóð þó nafnið í 2. Mósebók 6:3 í öðrum þýskum biblíum.
さらに,古代シリア語(もしくはアラム語)「ペシタ訳」の,1986年に出版されたヘブライ語訳も,マタイ 243,27,37,39節でビアーを用いています。
Og í þýðingu hinnar fornsýrlensku (eða arameísku) Peshitta á hebresku frá árinu 1986 er orðið biʼahʹ notað í Matteusi 24: 3, 27, 37, 39.
□ 啓示 131節の「野獣」とは何ですか。 エホバの僕たちは,それに関してどんな立場をとりますか
□ Hvað er ‚dýrið‘ í Opinberunarbókinni 13:1 og hvaða afstöðu taka vottar Jehóva til þess?
箴言 221節と22節の約束によれば,「廉直な者たちが地に住み」,痛みと苦しみをもたらす者は「地から断ち滅ぼされ」ます。「
Orðskviðirnir 2: 21, 22 lofa: „Hinir hreinskilnu munu byggja landið [„jörðina,“ NW]“ og þeim sem valda þjáningum og kvöl verður „útrýmt þaðan.“

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 階級章 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.