Hvað þýðir 結局 í Japanska?

Hver er merking orðsins 結局 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 結局 í Japanska.

Orðið 結局 í Japanska þýðir endir, að lokum, loksins, loks, er til lengdar lætur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 結局

endir

(end)

að lokum

(in the end)

loksins

(finally)

loks

(finally)

er til lengdar lætur

(in the long run)

Sjá fleiri dæmi

もしわたしたちがその事実と調和した生活を送らないなら,時計やカレンダーに合わせて生活するための取り決めは結局すべて無益なものとなってしまうでしょう。
Ef við ekki samstillum líf okkar þeirri staðreynd, þá mun það að síðustu reynast okkur gagnslaust að haga lífi okkar eftir klukkum eða dagatölum.
15 ですから,結局これら3種類の証拠には,イエスをメシアとして見分けるための文字通り幾百もの事実が含まれています。
15 Samanlagt fela þessi þrjú sönnunarsvið í sér mörg hundruð staðreyndir sem benda á að Jesús sé Messías.
結局のところは 子どもたちに行き着くと思います 無菌室の中で我が子を育てたい という親たちの願望 そして薬物は その無菌室に穴を開け 子供たちを危険にさらすという 懸念によるものです
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni ná til þeirra, og setji börnin okkar í hættu.
結局,4世紀の最後の25年間に,テオドシウス大帝[西暦379‐395年]がキリスト教を帝国の正式な宗教と定め,公に行なわれていた異教の崇拝を禁止した」。
Að lokum, á síðasta fjórðungi fjórðu aldar, gerði Þeódósíus mikli [379-395] kristni að opinberri trú heimsveldisins og bældi niður heiðna tilbeiðslu almennings.“
前に出てきたヤヌシュは,造園の仕事で大きな成功を収めることはできず,結局は失敗しました。
Garðyrkjufyrirtæki Janusar, sem áður var minnst á, gekk ekki mjög vel og hann varð að hætta rekstri þess.
結局のところ,出版報道の自由,集会の自由,信教の自由,はばかることなく発言する自由,不法な逮捕や嫌がらせからの自由,公正な裁判を受ける自由などの市民権を広げるか狭めるかは,どんな手段で政治の権力を得たにせよ,その国の統治者たちにかかっています。
Þegar öllu er á botninn hvolft er það ríkjandi stjórn, hvernig sem hún komst til valda, sem getur annaðhvort stuðlað að eða tálmað borgararéttindum eins og málfrelsi, trúfrelsi, prentfrelsi, fundafrelsi, og tryggt að þegnarnir sæti ekki ólöglegum handtökum og áreitni og hljóti réttláta málsmeðferð.
結局のところ,わたしたちは77回まで数えるような人を想像することができません。
Þegar allt kemur til alls getum við vart ímyndað okkur að nokkur haldi tölu á því hvenær hann er búinn að fyrirgefa svo oft.
結局エジプトは,アッシリアという「無情な主人」に支配されるようになりました。(
Egyptaland lenti um síðir undir „harðráðum drottnara,“ Assýríu.
それからしばらくして,母はがんと診断され,結局亡くなりました。
Fljótlega eftir það greindist mamma með krabbamein sem dró hana að lokum til dauða.
結局のところ,その教え手は,神権的教育の真の目標を遂げる代わりに,自分自身に注意を引いているのです。
Með gamansögum er kennarinn eiginlega að beina athyglinni að sjálfum sér og nær ekki því markmiði sínu að fræða.
詩編 64:7‐10)そうです,敵たちはわたしたちを攻めるために舌を研ぎますが,結局,「その舌は彼ら自身を攻める」ようになります。
(Sálmur 64:8-11) Þó svo að óvinir brýni tungu sína gegn okkur ,verður tunga þeirra þeim sjálfum að falli‘ fyrr eða síðar.
結局はセヤヌス自身に嫌疑がかけられ,セヤヌスは処刑されます。
Að síðustu féll grunur á Sejanus sjálfan og hann var tekinn af lífi.
結局のところ,人間の造りを創造者以上に知っている人がいるでしょうか。
Hver þekkir eðli okkar betur en sá sem skapaði okkur?
結局,姉妹は修理人に1時間証言し,『永遠に生きる』の本を配布しました。
Svo fór að hún vitnaði fyrir viðgerðarmanninum í klukkustund og hann þáði af henni Lifað að eilífu bók.
スニータはいろいろな人とセックスをしたために妊娠し,結局は中絶してしまいました。(
Lauslæti Steinunnar olli þungun — sem hún batt enda á með fóstureyðingu.
結局,この王について何も述べられていないということは,特に歴史的な記録が明らかに乏しい時代の人物である場合,その王が決して存在しなかったことを本当に証明するのでしょうか。
Það eitt að þessi konungur er hvergi nefndur sannar nú varla að hann hafi ekki verið til — einkum þegar haft er í huga að söguheimildir frá þessu tímabili eru æði fátæklegar.
人類の日数が数えられており,結局はこの地球とその上に住むすべての生物が何らかの全地球的な大災害に遭って滅んでしまうという意味でしょうか。
Merkja þau að dagar mannkynsins séu taldir og að lokum muni jörðin okkar og allt líf á henni fyrirfarast í einhverjum alheimshamförum?
そのコーナーは、結局1年ほどで消滅した。
Úgáfu þess var þó hætt að einu ári liðnu.
マタイ 22:37‐39)利己的な動機で崇拝する人は,結局のところ,ほとんど喜びを持てません。
(Matteus 22:37-39) Eigingjörn tilbeiðsla veitir mjög litla ánægju.
信頼できる人という評判を得るので,結局は有利な立場に立つことになる」。
Þegar öllu er á botninn hvolft er það þinn hagur af því að þú verður talinn áreiðanleg manneskja.“
箴言 3:33)結局のところ,クリスチャンの親すべての願いは,子どもが親と同じようにエホバを愛するようになることです。
(Orðskviðirnir 3:33) Allir kristnir foreldrar vilja að börnin sín læri að elska Jehóva jafn mikið og þeir sjálfir gera.
カバデールは結局,何を成し遂げたのでしょうか。
Hverju áorkaði Coverdale með starfi sínu?
結局わたしは, 心 の 中 で 膨らむ21 と聖文に表現されていることを体験しました。 バプテスマを受けて生涯イエス・キリストに従いたいと思ったのは,このときでした。
Ég upplifði að endingu það sem ritningarnar segja um að orðið fari að þenjast út í brjóstum okkar.21 Á þeim tímapunkti ákvað ég að láta skírast og helga mig Jesú Kristi.
結局 あの 600 ポンド を 俺 に 返 し て くれ た
Hann borgađi mér Ioksins 600 pundin til baka.
結局,わたしたちは商売繁盛に浮かれて,霊的に眠り込んでしまいました。
Uppgangur fyrirtækisins varð að lokum til þess að við hættum að þjóna Jehóva.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 結局 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.