Hvað þýðir 決定 í Japanska?

Hver er merking orðsins 決定 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 決定 í Japanska.

Orðið 決定 í Japanska þýðir ákveða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 決定

ákveða

verb

もちろん最終的に,どの治療法が自分に必要かは各自で決定しなければなりません。
En hver og einn verður að ákveða sjálfur hvers konar meðferð hann velur.

Sjá fleiri dæmi

決定するにあたり,自分たちの行動についてエホバがどうお感じになるかを考えなければなりません。
Þegar þau taka ákvörðun verða þau að hafa hugfast hvað Jehóva vill að þau geri.
もっとも,職業に関する決定を下すときに考量すべき要素はほかにもあります。
Auk þess er gott að líta á nokkur atriði til viðbótar áður en við ráðum okkur í vinnu.
一度決定を下したなら,決して変えるべきではないのでしょうか。
Og ef við höfum tekið ákvörðun, þýðir það að við þurfum að standa við hana sama hvað gerist?
ロ)より一層の教育を受けることが必要と思われるときには,どんな動機でそれを決定するべきですか。
(b) Af hvaða hvötum ættum við að afla okkur frekari menntunar þegar það virðist nauðsynlegt?
また,患者が重症になり,自分で決定できない場合は,あらかじめ書面にしてある本人の意向と,最近親者または医療に関する代理人の権限を尊重します。
Ef hann er of veikur til þess skaltu virða skráðar óskir hans og þeirra sem tala í umboði hans eins og nánustu ættingja eða annarra fulltrúa hans.
特定の罪の行為が排斥に値するということは,人間が勝手に決定するわけではありません。
Enginn ákveður gerræðislega að það sé brottrekstrarsök að iðka einhverja ákveðna synd.
コリント第一 7:36)ぜひともしっかりとした決定を下してください。
(1. Korintubréf 7:36, NW) Þú skalt því fyrir alla muni taka ábyrga ákvörðun.
7,8. (イ)目標を持つと物事を決定しやすくなるのはなぜですか。(
7, 8. (a) Hvers vegna er auðveldara að taka ákvarðanir ef maður hefur markmið?
戦争を始めればすぐに決定的な勝利を収められる,とけしかける将軍たちもいました。
Auk þess fullvissuðu ákveðnir hershöfðingjar leiðtoga sína um að stríð væri hægt að vinna mjög fljótt og afgerandi.
14 では,ルースの決定は良くないのでしょうか。
14 En er ákvörðun Rutar þá óheppileg?
バプテスマを受けようという決定は,本人が心から進んで行なうものでなければなりません。(
Ákvörðunin um að skírast verður að koma frá þér og hún þarf að vera tekin af fúsum og frjálsum vilja.
わたしたちは自分に起こる出来事をすべてコントロールすることはできませんが, その人生における変化にどう応じるかに関しては,完全な決定権を有しています。
Við fáum ekki stjórnað öllu því sem gerist í lífi okkar, en við getum vissulega stjórnað því hvernig við tökumst á við þær breytingar sem verða í lífi okkar.
以上の点から,外国に移り住むかどうかの決定は重要なもので,軽く考えるべきではないことが分かります。
Það er greinilega stór ákvörðun að flytja til annars lands og það má ekki taka hana að óathuguðu máli.
同じように,誘惑が生じた時にどうすべきかという決定は,悩みのない平穏な時に冷静に考えて下しておくのが最善です。(
Það er líka heppilegast að yfirvega í kyrrð og ró hvernig best sé að bregðast við freistingum sem geta borið að garði.
その決定がどんなものであっても,結婚している二人を批判すべきではありません。
Hver svo sem ákvörðunin kann að vera ætti ekki að gagnrýna þau fyrir hana.
では,バプテスマを受けるという決定は,どんな動機でなされるべきでしょうか。
En hver ætti að vera hvötin að baki þeirri ákvörðun að láta skírast?
カフェインを含んだ飲み物や食べ物に関してどのような決定を下すにせよ,パウロの次の言葉を思いに留めておきましょう。「 あなた方は,食べるにしても,飲むにしても,あるいはほかのどんなことをするにしても,すべての事を神の栄光のためにしなさい」。
Óháð því hvaða ákvörðun við tökum er gott að hafa orð Páls postula í huga en hann sagði: „Hvort sem þér því etið eða drekkið eða hvað sem þér gjörið, þá gjörið það allt Guði til dýrðar.“ — 1. Korintubréf 10:31.
また,困難な問題に直面した時や,重大な決定を下さなければならない時には,ソロモンに並外れた知恵をお与えになったエホバに,賢明な行動をするための助けを求めることができます。
Og þegar við stöndum frammi fyrir erfiðu vandamáli eða þurfum að taka mikilvægar ákvarðanir getum við beðið Jehóva, sem gaf Salómon óvenjumikla visku, að hjálpa okkur að breyta viturlega.
(2)エバが,次いでアダムが,善悪に関して自分自身で決定をするよう促したサタンの勧めに従ったとき,二人が最初にしたことは,自分たちに属していないものを取ることでした。
(2) Þegar Eva og síðan Adam fóru eftir hvatningarorðum Satans um að ákveða sjálf hvað væri gott og illt, var þeirra fyrsta verk að taka það sem þau ekki áttu.
* (啓示 17:10‐13)偽りの宗教は,この政治的な獣の背中にまたがり,その決定に影響を与えて行方を左右しようとしています。
* (Opinberunarbókin 17:10-13) Falstrúarbrögðin sitja á baki þessu pólitíska dýri og reyna að stjórna því og hafa áhrif á ákvarðanir þess.
宗教上の激烈な論争が2か月間行なわれた後,この異教の政治家が介入して,イエスは神であると論じた人々に有利な決定を下したのです。
Eftir tveggja mánaða harðvítugar deilur skarst þessi heiðni stjórnmálamaður í leikinn og úrskurðaði þeim í vil sem sögðu að Jesús væri Guð.
言うまでもなく,そのような決定は,祈りのうちにエホバの導きを求めてから下すべきものです。
En auðvitað ætti aðeins að taka slíkar ákvarðanir eftir að hafa leitað leiðsagnar Jehóva í bæn.
ティーンエージャーを対象にした調査で,大切な決定をする際,神に助けを求めたことがあるか,という質問が行なわれました。
Í einni könnun voru unglingar spurðir hvort þeir hefðu nokkurn tíma beðið Guð að hjálpa sér að taka mikilvæga ákvörðun.
これは自分で聖書を読み,それに基づいて自分で決定したことです。
Að það væri persónuleg ákvörðun hennar sjálfrar byggð á eigin biblíulestri.
個人で決定するもの
ÞÚ ÞARFT SJÁLFUR AÐ ÁKVEÐA

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 決定 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.