Hvað þýðir 理由 í Japanska?
Hver er merking orðsins 理由 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 理由 í Japanska.
Orðið 理由 í Japanska þýðir orsök, sök, ástæða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 理由
orsöknounfeminine 苦しみの理由はどこにあるか Hver er orsök þjáningarinnar? |
söknounfeminine エホバの証人の親たちは,自分が証人であるという理由だけで親権を失ったのです。 Sumir foreldrar, sem eru vottar, hafa misst forræði barna sinna fyrir þá sök eina að þeir eru vottar. |
ástæðanounfeminine しかし,どんなことでも,創造者が約束される事柄を疑うべき理由は全くありません。 En í rauninni er engin ástæða til að efast um nokkuð sem skapari okkar lofar. |
Sjá fleiri dæmi
それ が ここ に い る 理由 で す Ég kom vegna ūess. |
聖句を読むときには,その聖句を引く直接の理由となる語句をいつでも強調する。 Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. |
人が死ぬ理由や人間の諸問題の解決策を知って,薬物依存から抜け出す動機づけと勇気を得た人は少なくありません。 Að þekkja ástæðuna fyrir dauðanum og lausnina á vandamálum mannkyns hefur gefið mörgum hvöt og hugrekki til að slíta sig lausa úr fjötrum fíkniefnanna. |
どんな希望を抱いているにしても,わたしたちにはヨシュアのように,ぜひとも忠実を保つべき理由があります。 En hvaða von sem við berum í brjósti höfum við fulla ástæðu til að vera trúföst eins og Jósúa. |
その理由は,風は効率の良いエネルギー源で,その量が豊富だという点です。 Vindur er hagkvæmur orkugjafi og nóg til af honum. |
ロ)イエスの弟子たちには幸福であるどんな理由がありましたか。 (b) Hvaða ástæður höfðu lærisveinar Jesú til að vera hamingjusamir? |
証人たちが輸血を拒否するのは,それとは全く異なる,はるかに重要な理由によります。 Þeir hafa allt aðrar og þýðingarmeiri ástæður fyrir afstöðu sinni. |
わたしたちには,そうするべき十分の理由があります。 エホバは,困難なこの終わりの時に生きているわたしたち一人一人を導き,気遣ってくださっているからです。 Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast. |
信じている事柄 聖書的理由 Trú Biblíulegur grunnur |
では,使徒ヨハネの書いたその聖句がわたしたちの存在理由をどのように説明しているか,見てみましょう。 Skoðum hvernig þessi orð, sem Jóhannes postuli skrifaði, útskýra hvers vegna við erum til. |
6 パウロはコリントの人たちに,救援活動がエホバへの崇拝と奉仕の一部と言える理由についても説明しました。 6 Páll sýndi kristnum mönnum í Korintu fram á hvers vegna hjálparstarf væri þáttur í þjónustu þeirra og tilbeiðslu á Jehóva. |
マルコ 10:45)神の預言の言葉に信仰を持つべき,まさに正当な理由です。 (Markús 10:45) Þetta eru sterkar ástæður til að trúa á spádómsorð Guðs. |
正当な理由もなく,あるいは感情の赴くまま懲らしめを与えるなら,子供の精神をくじくことになりかねません。「 Agi, sem er ósanngjarn eða beitt er í augnabliksreiði, getur brotið niður viljaþrek barns. |
この記事と次の記事では,その理由を幾つか取り上げます。 Í þessari grein og þeirri næstu er bent á nokkrar góðar ástæður. |
別の面から考えると,喫煙を避けるべきはるかに強力な理由があります。 それは,神との友情を保ちたいというあなたの願いです。 En það er önnur og betri ástæða til þess að forðast reykingar: löngun þín til að varðveita vináttu Guðs. |
21 イエスが,物ではなく王国を求めるよう教えたことには,もっともな理由があります。 21 Jesús kenndi okkur að leita fyrst ríkis Guðs en ekki efnislegra hluta, og fyrir því var góð ástæða. |
5 再訪問で,宗教がとても多い理由について話を続ける場合,こう言えるかもしれません: 5 Þegar þú kemur aftur til að halda áfram samræðunum um hvers vegna trúarbrögðin séu svona margvísleg, gætir þú sagt: |
エホバを賛美することは人が生きる目的であり,命があることはこの方を賛美するべき理由となります。 Að lofa Jehóva er góð ástæða til að lifa og lífið er góð ástæða til að lofa hann. |
神が悪を許しておられる理由や,神が間もなくどのようにご自分の王国を用い,地上に平和と義にかなった状態をもたらされるかについて知れば知るほど,それらの人々の希望は強まり,喜びは大きくなります。 ―ヨハネ第一 5:19。 ヨハネ 17:16。 マタイ 6:9,10。 Gleði þess og von vex samfara aukinni þekkingu á því hvers vegna Guð hefur leyft illskuna og hvernig hann mun bráðlega koma á friði og réttlæti á jörðinni fyrir atbeina ríkis síns. — 1. Jóhannesarbréf 5:19; Jóhannes 17:16; Matteus 6: 9, 10. |
少なくとも二つの理由があります。 Fyrir því eru að minnsta kosti tvær ástæður. |
マタイ 26:14‐16,20‐25)しかし,それはキリスト教そのものに関して不安を抱く理由となるでしょうか。 (Matteus 26: 14- 16, 20- 25) En er það tilefni til að hafa áhyggjur af kristninni sjálfri? |
啓示 14:1,4)また,その理由を説明して,「あなたは......彼らをわたしたちの神に対して王国また祭司とし,彼らは地に対し王として支配するのです」と述べています。( (Opinberunarbókin 14: 1, 4) Hún útskýrir líka ástæðuna: „Þú gerðir þá að konungsríki og prestum handa Guði okkar, og þeir eiga að ríkja sem konungar yfir jörðinni.“ |
マタイ 24:45)ですから,特定の事柄が十分に説明されていないとして,過度に心配したり,いらだったりすべき理由はありません。 (Matteus 24:45) Við höfum því enga ástæðu til að gera okkur óhóflegar áhyggjur eða vera óróleg yfir því að ákveðin mál séu ekki skýrð að fullu. |
10 ですから,わたしたちにはエホバが保護してくださると信じてよい十分の理由があるのです。 10 Við getum verið þess fullviss að Jehóva verndar okkur. |
イエスの次の言葉はその理由を示しています。「 生徒は教師より上ではありませんが,すべて完全に教え諭された者は自分の教師のようになるのです」。( Ástæðan kemur fram í orðum Jesú: „Ekki er lærisveinn meistaranum fremri, en hver sem er fullnuma, verður eins og meistari hans.“ |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 理由 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.