Hvað þýðir logro í Spænska?

Hver er merking orðsins logro í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota logro í Spænska.

Orðið logro í Spænska þýðir árangur, verk, vinna, vinningur, fengur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins logro

árangur

(achievement)

verk

(accomplishment)

vinna

(accomplishment)

vinningur

(profit)

fengur

(profit)

Sjá fleiri dæmi

Si lo logra, hable del mensaje del Reino.
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að.
Sra. Abbott, ¿cómo describiría con palabras este logro?
Hvernig myndirđu lũsa ūessu afreki, frú Abbott?
CÓMO SE LOGRA
Hvernig næst einingin?
Si le imploramos que no consienta que caigamos cuando nos veamos ante ellas, él nos apoyará para que Satanás, el “inicuo”, no logre vencernos.
Ef við sárbænum hann um að láta okkur ekki falla þegar við verðum fyrir freistingu, þá hjálpar hann okkur þannig að Satan, ‚hinn vondi,‘ sigri okkur ekki.
Un experimento realizado aquí tuvo éxito. Logró regenerar la vida en las plantas moribundas.
Á rannsķknarstöđ sinni hérna tķkst ūeim ađ endurvekja líf í deyjandi plöntum og trjám.
Logró volverlo un arma.
Hann gat gert vopn úr ūví.
¿No puede dar crédito a las historias de adultos que sacrifican el trabajo y los logros de toda una vida —empleos, negocios, familia y, en el caso de algunos, la propia vida— por el juego?
Finnst þér óskiljanlegt að fullorðnar manneskjur skuli fórna ævistarfinu — atvinnu, fyrirtæki, fjölskyldu og jafnvel lífinu — fyrir fjárhættuspil?
Y, por así decirlo, exhibimos el estar ocupados como símbolo de honor, como si el estar ocupado fuera en sí un logro o signo de una vida superior.
Það sorglega er, að við erum oft stolt af því að vera svona upptekin, eins og það hafi verið eitthvert afrek eða merki um yfirburðarlíf.
Pero lo logró.
En hann gerđi ūađ.
No obstante, el derramamiento del espíritu logró algo más.
Sumir, sem fengu andann, fengu líka undraverðan mátt.
Logra esto en el sentido de que penetra para discernir motivos y actitudes, para dividir entre los deseos carnales y la disposición mental.
Orð Guðs gerir það með þeim hætti að það þrengir sér inn og afhjúpar hvatir og viðhorf, til að greina á milli langana holdsins og hugarfars.
¿A qué conclusión llegó el rey Salomón en cuanto a los objetivos y logros humanos?
Að hvaða niðurstöðu komst Salómon konungur í sambandi við viðleitni og afrek manna?
No se jactaba de logros científicos o talento artístico.
Hann státađi ekki af vísindaafrekum og hafđi ekki listræna hæfileika.
Debido a que consulté al Señor, pude saber cuál era Su voluntad con respecto a mí y también logré huir de la tentación.
Þar sem ég hafði ráðgast við Drottin, fékk ég lært vilja hans fyrir mig og hlaut styrk til að standast freistinguna.
¿Cómo se logra este propósito?
Hvernig er það hægt?
¿Cómo logra superar esos sentimientos?
Hvað hjálpaði henni?
Como no lo logré, volví a casa más o menos un año después.
Ég reyndi að flýja land en án árangurs svo að ég sneri aftur heim.
Aunque uno logre cerrar la herida con el tiempo, la relación tal vez nunca sea la misma.
Rétt er það að eftir einhvern tíma verður kannski hægt að bæta fyrir tjónið en sambandið verður aldrei aftur það sama.
Gracias a la Biblia, logré efectuar muchos cambios.
Þökk sé Biblíunni gat ég breytt mörgu í lífi mínu.
¿Qué logró ese castigo?
Hverju kom sá dómur til leiðar?
18 Nos regocija ver los logros que estos hermanos de experiencia han cosechado y siguen cosechando.
18 Það gleður okkur að sjá hvað þessir gamalreyndu boðberar hafa áorkað og áorka enn.
¿Qué logros te gustaría alcanzar en esos aspectos este año?
Hvaða árangri óskið þið að ná á þessum sviðum á árinu?
Por eso, decidió dar prioridad a los intereses del Reino y logró ser precursora por un tiempo.
Hún ákvað því að láta þjónustuna við Jehóva ganga fyrir og henni tókst að vera brautryðjandi um tíma.
• ... procuran no presumir de sus logros personales?
• forðast að stæra sig af afrekum sínum?
Tal vez logró escapar.
Kannski komst hún burt.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu logro í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.