Hvað þýðir maçã í Portúgalska?
Hver er merking orðsins maçã í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota maçã í Portúgalska.
Orðið maçã í Portúgalska þýðir epli, 瓜果, Epli, Epli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins maçã
eplinounneuter Ele descansava sob uma árvore quando uma maçã lhe caiu sobre a cabeça. Hann var að hvíla sig undir tré þegar epli féll á höfuðið á honum. |
瓜果noun |
Eplinoun Ele descansava sob uma árvore quando uma maçã lhe caiu sobre a cabeça. Hann var að hvíla sig undir tré þegar epli féll á höfuðið á honum. |
Epli
Ele descansava sob uma árvore quando uma maçã lhe caiu sobre a cabeça. Hann var að hvíla sig undir tré þegar epli féll á höfuðið á honum. |
Sjá fleiri dæmi
Mas, ao verem o homem, os judeus dizem: “É sábado, e não te é lícito carregar a maca.” En þegar Gyðingar sjá manninn segja þeir: „Í dag er hvíldardagur. Þú mátt ekki bera rekkjuna.“ |
Esta operação chama-se " Tarte de Maçã ". Viđ köllum ađgerđina eplaböku. |
Maçãs de ouro por si só já seriam bonitas. (Biblían 1981) Gullepli ein og sér eru mjög falleg. |
O primeiro a armar em esperto, leva um tiro...... e asso- o no espeto com uma macã no cú Ég skýt næsta fáIka sem reynir þetta... set fyllingu í hann og treð epli í görnina á honum |
Sobem no telhado plano, fazem nele uma abertura e abaixam a maca com o paralítico, bem perto de Jesus. Þeir klifra upp á þak, rjúfa gat á það og láta lamaða manninn síga á börunum niður til Jesú. |
Volta-se para o paralítico e ordena: “Levanta-te, apanha a tua maca e vai para a tua casa.” Hann snýr sér að lamaða manninum og segir: „Statt upp, tak rekkju þína, og far heim til þín.“ |
Por exemplo, pense na maçã. Lítum á eplið sem dæmi. |
Era preciso quatro homens para carregá-lo numa pequena cama, ou maca. Þeir báru hann á börum. |
Nessa região cultiva-se maçã. Epli eru ræktuð í þessu héraði. |
Bife, feijão, batatas e torta de maçã. Steik, baunir, kartöflur og eplaböku. |
Esta operação chama- se " Tarte de Maçã " Við köllum aðgerðina eplaböku |
Eu quero suco de maçã. Ég vil eplasafa. |
Como a maçã ilustra a bondade de Jeová? Hvernig er eplið dæmi um gæsku Jehóva? |
As mãos estão chegando à carne sal cozido e maçã e pão indiano. Hendurnar eru að koma inn á soðnum salt nautakjöt og sider og Indian brauð. |
A maçã é vermelha. Eplið er rautt. |
Considerando que, em todas as outras árvores e era uma muito mais livremente distribuído infinito e eu não sou tão intensamente na cor verde etc fogo indecente opm com as contas de visto para aprender a jogar sal do mesmo local uma parte do enredo é para o washington amplas quantidades de rocha basta colocar o outro que ele não é tudo o mais no tratamento é exatamente o mesmo escritório de aperto quando a ótica eu acho que é hora de me outros a cada montagem é jag e outros ashby pousada em dua opticamente aqui é outra exemplo, com macieiras este é um tipo muito sensível da maçã conhecido como os polícias não são e estes solos nunca ter visto a químico OPM com reikningar vegabréfsáritun til að læra að spila salt frá sama stað einn hluti af söguþræði er fyrir washington nægur magn af kletti bara skjóta hinn hann er ekki allt annað í meðferð er nákvæmlega sama skrifstofa aðhald þegar sjóntaugum ég held að tími sé kominn fyrir mig aðrir út á hverjum er mátun Jag og aðrir Ashby Inn í sjónrænt Dua hér er önnur dæmi með epli tré þetta er mjög viðkvæm tegund af Apple þekktur eins og löggan eru ekki og þessi jarðvegur hefur aldrei séð efna þessi tré hafa nýtt verið eingöngu með rokk þakka þér það er næstum ótrúlegt að maður geti ná fram slíkri niðurstöðu án þess að efna áburður hér það eru fleiri epli ferðast sýna sundur í nærmynd ljósmynd |
Por fim, baixaram o doente na maca por aquele buraco, direto na sala. Loks létu þeir veika manninn síga á börunum í gegnum gatið og niður í herbergið fyrir neðan. |
Só quero um pouco de batom flor de maçã e sexo. Ég vil bara eplailm, varalit og drátt. |
Com isso, o homem fica imediatamente são, apanha a sua maca e começa a andar! Maðurinn verður alheill þegar í stað, tekur upp börurnar, sem hann hvílir á, og fer að ganga! |
Sentem o cheiro das maçãs ali e ficam mais doidas que uma pintada-comum Ūær finna ilminn af eplunum ūarna og verđa æstar |
Minha mãe fez esta maça para mim. Mamma mín bjó til kylfuna. |
A maçã podre nas costas ea área inflamada ao redor, totalmente coberto com pó branco, ele dificilmente notado. Rotten epli í bakinu og bólginn nærliggjandi svæði, nær eingöngu með hvítu dufti, tekið hann varla. |
Colocou então algumas maçãs numa sacola e deu a Niya. Hann setti síðan nokkur epli í poka og gaf Niyu. |
Por exemplo, para a condição F é "Por que as maçãs caem?". Björn M. Ólsen: „Hvar eru Eddukvæðin til orðin?“. |
O relato do Evangelho continua: “Com isso, o homem ficou imediatamente são, e ele apanhou a sua maca e começou a andar.” Frásögn guðspjallsins heldur áfram: „Jafnskjótt varð maðurinn heill, tók rekkju sína og gekk.“ |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu maçã í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð maçã
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.