Hvað þýðir 慢性経過 í Japanska?
Hver er merking orðsins 慢性経過 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 慢性経過 í Japanska.
Orðið 慢性経過 í Japanska þýðir langvarandi veikindi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 慢性経過
langvarandi veikindi
|
Sjá fleiri dæmi
● この章の情報を使って,障害や慢性的な病気を持つ人をどのように助けられますか。 ● Hvernig geturðu notað efnið í þessum kafla til að hjálpa einhverjum sem glímir við fötlun eða langvarandi sjúkdóm? |
慢性疲労症候群になると,ちょっとしたことをするのも大変になります。 Þegar maður er með síþreytu verða einfaldir hlutir erfiðir. |
ですから,かつて生きていた生物の中に残っている炭素14の割合を測定するなら,原則的に,その生物が死んでからどれくらい経過しているかが分かります。 Ef við mælum hversu hátt hlutfall kolefnis-14 er eftir í leifum lifandi veru getum við sagt til um hversu langt er síðan hún dó. |
虐待や慢性病,依存症に堪えなければならないこともありませんでした。 Ég hef ekki þurft að reyna misnotkun, langvinna sjúkdóma eða fíkn. |
何らかの虐待,計り知れない喪失,慢性的な疾患や生活に支障を来すほどの苦難,虚偽の非難,激しい迫害,罪や誤解がもたらす霊的な損失,これらを経験した人も皆,世の贖い主によってすっかり元どおりになるのです。 Þeir sem hafa upplifað hvers konar ofbeldi, hræðilegan missi, krónísk veikindi eða hamlandi sjúkdóma, falsar ásakanir, grimmilegar ofsóknir eða andlegt tjón frá synd eða misskilningi, geta allir verið gerðir heilir í gegnum lausnara heimsins. |
50年以上が経過した今,事実を知ることができるでしょうか。 Liggja staðreyndirnar fyrir núna, 50 árum eftir að þær fundust? |
同様に心の傾向や欲望も,悪くなり始めても重大な結果をもたらすまで,あるいは他の人が気づくほどになるまでには,長い期間の経過することがあります。 Eins geta viðhorf og langanir hjartans spillst löngu áður en alvarlegar afleiðingar koma í ljós eða aðrir taka eftir því. |
これらの問いには,時の経過によってのみ与えられる答えが必要でした。 Þessar spurningar kölluðu á svör sem einungis tíminn gat veitt. |
7 それは70年が経過した後に生じました。 7 Þetta gerðist eftir að 70 árin voru liðin. |
17 (イ)この「事物の体制の終結」の時期は相当経過しましたが,その「街道」はなお開かれていますか。( 17. (a) Er „brautin“ enn opin þótt langt sé liðið á ‚endalok veraldar‘? |
イエスが1914年に天で王として立てられてから90年余り経過しました。 Níu áratugir eru liðnir frá 1914 þegar Jesús tók við völdum sem himneskur konungur. |
啓示 12:9,10,12)時の経過した現在,サタンは烈火のごとく怒っているに違いありません。「 神のおきてを守り行ない,イエスについての証しの業を持つ者たち」と戦いながらも成功を収めていないのです。 ―啓示 12:17。 (Opinberunarbókin 12:9, 10, 12) Núna þegar tíminn er á þrotum hlýtur hann að vera hamslaus af reiði þar sem hann heyr tapað stríð við þá „er varðveita boð Guðs og hafa vitnisburð Jesú.“ — Opinberunarbókin 12:17. |
積極的な見方をする: 喜びを失うことなく慢性疾患に対処できるかどうかは,多くの場合,自分自身にかかっています。 Að vera jákvæður: Það sem skiptir mestu máli til að varðveita gleði í glímunni við langvinn veikindi er oft undir sjálfum þér komið. |
時の経過とともに愛情が深まったのですから,その過程を逆転させるのにも時間が必要です。 Tilfinningar þínar til hans hafa vaxið með tímanum og því getur líka tekið tíma fyrir þær að dofna. |
その後,血液検査と甲状腺の超音波検査によって原因が分かりました。 橋本病(慢性甲状腺炎)にかかっていたのです。 流産の原因もそれだと思われます。 Blóðrannsókn og ómskoðun á skjaldkirtlinum leiddu að lokum í ljós að hún var með sjúkdóm sem kallast skjaldkirtilsbólga Hasimotos. Hugsanlega var það orsökin fyrir því að hún missti fóstur. |
どんな歴史的経過があって現在の人種間関係に至ったかも理解しなければなりません。 Við þurfum einnig að skilja þátt mannkynssögunnar í núverandi sambandi kynþáttanna. |
経験した出来事が衝撃的であればあるほど,うつ病は慢性的になった。 Því meira áfalli sem þær höfðu orðið fyrir, þeim mun langvinnara var þunglyndið. . . . |
しかし,研究者がこの点を証明するまでに,さらに25年が経過しなければなりませんでした。 En heill aldarfjórðungur átti eftir að líða áður en vísindamenn gátu sýnt fram á það. |
ある研究では,慢性関節リウマチにかかった患者の膝の関節に20分間,氷嚢を当てました。 Í einni athugun lögðu sjúklingar ísbakstur á þjáða hnéliði þrisvar á dag í 20 mínútur í senn í alls fjórar vikur. |
時間が経過し,その人を一層よく知るようになると,その人に対する確信は深まります。 Þegar tíminn líður og þú kynnist manninum betur vex trúartraust þitt til hans. |
そして1919年以降,「王国のこの良いたより」は「あらゆる国民に対する証しのために,人の住む全地で宣べ伝えられる」ようになりましたが,その時から71年が経過した現在,キリスト教世界内外の諸国民は,長い間告げ知らされてきた,エホバが立てられた王を歓呼して迎えたり,地に対する自分の支配権を放棄してその王に忠誠を誓ったりする気持ちを全く持っていません。( Og núna, 71 ári eftir að byrjað var að prédika „þetta fagnaðarerindi um ríkið . . . um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar“ árið 1919, hafa þjóðir jarðar innan sem utan kristna heimsins greinilega ekki í hyggju að hylla konung Jehóva, sverja honum hollustueið og afsala sér völdum yfir jörðinni. |
そうです,時間が経過したために彼らの感謝が徐々に弱まり,数十年たってから,神が自分たちのためにしてくださったことをもはや思い出さなくなったというのではありません。 Nei, það dró ekki smám saman úr þakklæti þeirra vegna þess að tíminn leið þannig að áratugum síðar væru þeir búnir að gleyma því sem Guð hafði gert fyrir þá. |
この事物の体制の終わりの日が1914年に始まってから,約90年が経過しました。 Um 90 ár eru liðin síðan síðustu dagar núverandi heimskerfis hófust árið 1914. |
その胤イエス・キリストが現われ,贖いとなり,わたしたち,およびエノクのような忠実な古代の証人たちが永遠の命を受け継ぐための道を開いて以来,ほぼ2,000年が経過しました。 Nú eru liðin næstum 2000 ár frá því að þetta sæði, sem er Jesús Kristur, kom fram á sjónarsviðið, greiddi lausnargjaldið og opnaði okkur og öðrum trúföstum þjónum eins og Enok leið til eilífs lífs. |
10 その二つのシーダーポイント大会から70年余りが経過しています。 さらに,エホバがメシアなるみ子の支配を通してご自分の主権を表明されるようになってから,80年近くが経過しています。 10 Nú eru liðin yfir 70 ár síðan þessi mót voru haldin í Cedar Point — 80 ár síðan Jehóva byrjaði að láta yfirráð sín koma í ljós fyrir atbeina Messíasarstjórnar sonar síns. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 慢性経過 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.