Hvað þýðir manejar í Spænska?
Hver er merking orðsins manejar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota manejar í Spænska.
Orðið manejar í Spænska þýðir nota, aka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins manejar
notaverb Debemos aprender a manejar con habilidad “la espada del espíritu” Þú þarft að læra að nota „sverð andans“ vel. |
akaverb Nadie que no tenga cara puede manejar un taxi en esta ciudad. Engin flöt höfuđ mega aka leigubíl í ūessum bæ. |
Sjá fleiri dæmi
Pronto me darán mi permiso para manejar. Afsakiđ mig, ég fæ æfingaleyfi í næstu viku og... |
Pero, si bien es cierto que algunos precursores han tenido que interrumpir su servicio por un tiempo, a menudo las situaciones difíciles se pueden manejar o hasta evitar. Sumir brautryðjendur hafa þurft að hætta um tíma en oft er þó hægt að ráða við erfiðleikana eða jafnvel afstýra þeim. |
No sé muy bien cómo manejar esto. Ég kann ekki ađ stũra ūessu. |
En EE.UU., un país muy indulgente para los conductores borrachos uno va ala cárcel por manejar con más de 0,08. Bandaríkin eru međ sérlega væga löggjöf um ölvunarakstur en ūú ferđ í fangelsi fyrir ađ aka yfir 0,8 prķmillum. |
Así que probablemente no esté disponible para manejar algo por un tiempo. Svo hann mun líklega ekki sinna neinu á næstunni. |
1 Dado que vivimos en “tiempos críticos, difíciles de manejar”, todos necesitamos estímulo. 1 Þar sem við lifum á ‚örðugum tíðum‘ þurfum við öll á uppörvun að halda. |
¿Contribuirá a guardar nuestro corazón y a fortalecernos mientras ‘peleamos la excelente pelea de la fe’ durante estos penosos “tiempos críticos, difíciles de manejar”? (1 Timoteo 6:12; 2 Timoteo 3:1.) Getur hann stuðlað að því að varðveita hjörtu okkar og styrkt okkur í „trúarinnar góðu baráttu“ á okkar ‚örðugu tímum‘? — 1. Tímóteusarbréf 6:12; 2. Tímóteusarbréf 3:1. |
¿Puedes manejar una de estas? Kanntu á eina svona? |
Pulse sobre este botón si desea añadir un tipo de archivo (tipo MIME) que su aplicación puede manejar Smelltu hér ef þú vilt bæta við skráartegund (MIME-tagi) sem forritið ræður við |
(Job 21:7). Cuando escuchamos las respuestas que Dios da en su Palabra, nos damos cuenta de que su forma de manejar los asuntos nos beneficia (2 Pedro 3:9). (Jobsbók 21:7) Þegar fólk hlustar á það sem Guð segir í orði sínu lærir það að aðferð Guðs til að leysa málin er því í hag. — 2. Pétursbréf 3:9. |
Un objetivo importante de los ingenieros era que la experiencia fuera positiva, de modo que el conductor se sintiera seguro y manejara con prudencia. Verkfræðingar lögðu mikla áherslu á að það væri ánægjulegt að aka í gegnum göngin og að ökumenn fyndu til öryggis og myndu einnig aka varlega. |
Casi no pude manejar la bicicleta de regreso a casa. Ég gat varla hjólað heim. |
¡ Deja de bailar y averigua cómo manejar esta maldita cosa! Hættu ađ dansa ūetta og komdu gripnum af stađ. |
Las precauciones incluyen el usar guantes al manejar especímenes de sangre de pacientes contaminados con el SIDA, el desechar las agujas que se hayan utilizado al tratar a víctimas del SIDA, y el usar batas de cirujano. Varúðarreglurnar eru á þá lund meðal annars að nota skuli hanska við meðhöndlun blóðsýna úr AIDS-sjúklingum, að hent skuli nálum sem notaðar eru fyrir AIDS-sjúklinga og að klæðast skuli skurðstofusloppum. |
Muchos fumadores llegaron a aficionarse al hábito como un medio de combatir la tensión causada por lo que la Biblia llama “tiempos críticos, difíciles de manejar”. Margir gripu til sígarettunnar í því skyni að draga úr taugaspennu þessara ‚örðugu tíða‘ sem Biblían nefnir svo. |
18 En estos “últimos días [...] críticos” y “difíciles de manejar” no es fácil guardar el equilibrio cristiano (2 Timoteo 3:1). 18 Við lifum á „síðustu dögum“ og þeim fylgja „örðugar tíðir“ þannig að það er engan veginn auðvelt að halda góðu jafnvægi á öllum sviðum. (2. |
De hecho, en la mayoría de las culturas, ganar y manejar dinero es una parte importante de la vida. Í flestum þjóðfélögum snýst stór hluti af lífi fólks um að afla peninga og ráðstafa þeim. |
Hay mejores maneras de manejar esto. Ūađ finnast betri leiđir til ađ leysa ūetta. |
Al no comprender cómo manejar las poderosas emociones que experimentan, muchas tratan de enterrarlas, metiéndolas más profundamente dentro de sí mismas. Margar vita ekki hvernig best er að greiða úr slíkum sterkum tilfinningum og því reyna þær oft að halda þeim í skefjum, svo þær hverfa lengra inn í sig sjálfar. |
¿Crees que podrás manejar...? Heldur að þú vitir hvernig... |
Bien puede manejar las situaciones para eliminar la calamidad misma o bien puede fortalecernos para que podamos aguantar la presión. Hann getur annaðhvort ráðið gangi mála svo að erfiðleikarnir sjálfir hverfi eða styrkt okkur til að við getum staðist álagið. |
¿Quisiera usted manejar en medio de esas condiciones? Vildir þú aka við slíkar kringumstæður? |
Esta versión solo puede manejar archivos de fax Þessi útgáfa getur einungis meðhöndlað fax skrár |
¿Dónde aprendiste a manejar? Hvar lærđirđu ađ keyra? |
Permíteme manejar esto. Ég skal sjá um ūetta. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu manejar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð manejar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.