Hvað þýðir 免除 í Japanska?
Hver er merking orðsins 免除 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 免除 í Japanska.
Orðið 免除 í Japanska þýðir frelsi, sjálfstæði, aflausn, syndafyrirgefning, ónæmi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 免除
frelsi(freedom) |
sjálfstæði(freedom) |
aflausn(absolution) |
syndafyrirgefning(absolution) |
ónæmi(immunity) |
Sjá fleiri dæmi
15 しかし,クリスチャンが,宗教上の奉仕者に免除を与えない国にいる場合はどうでしょうか。 15 En hvað nú ef kristinn maður býr í landi þar sem þjónar trúarinnar eru ekki undanþegnir herþjónustu? |
債務の免除,奴隷,動物の初子などについても詳しいことが述べられます。 Greint er frá smáatriðum varðandi uppgjöf skulda, þrælahald og frumburði skepna. |
超過分の273人の初子は,一人当たり5シェケルの「贖いの代価」を支払うことによってのみ請け戻され,神殿での奉仕から免除されました。 Aðeins með því að greiða „lausnargjald“ er nam fimm siklum fyrir hvern einstakling var hægt að endurkaupa hina 273 frumburði, sem voru fram yfir, til að undanþiggja þá þjónustu við musterið. |
12 わたしたちは,負債を免除してもらった奴隷と同じ立場にいます。 12 Við erum í svipaðri aðstöðu og þrællinn sem fékk skuld sína uppgefna. |
エホバの証人の業が政府により厳重に禁じられているある国の場合,開拓奉仕をするのは一般に定年を迎えた人々,夜間の仕事を持つ若い人たち,子供を持つ母親で国家により世俗の仕事を免除された人々です。 そのような国々で開拓者の数が増加しています。 Í einu landi þar sem starf votta Jehóva er stranglega bannað eru flestir brautryðjendurnir — og brautryðjendum fer fjölgandi í slíkum löndum — fólk sem komið er á eftirlaun, ungt fólk sem hefur næturvinnu og mæður sem ríkið hefur undanþegið veraldlegri vinnu. |
この場合公務員自身の責任を免除されない。 Hér er það ekki gert að skilyrði að vinnuveitandi eigi sjálfur sök á tjóninu. |
祭司の部族の歌うたいは,他のレビ人に求められていた責務を免除されたので,曲作りに,そしておそらく練習にも,十分な時間を充てることができました。 Söngvarar af prestaætt voru meira að segja undanþegnir starfsskyldum sem aðrir Levítar höfðu, þannig að þeir hefðu nægan tíma til tónsmíða og eflaust einnig til æfinga. — 1. Kron. |
下記の34ヶ国の国民は事前にビザを手配する必要はなく、カタールに到着後、ビザ免除を受けられます。 Ríkisborgarar landanna 34 sem eru á listanum hér að neðan þurfa ekki vegabréfaáritun fyrir fram og geta fengið undanþágu frá vegabréfaáritun við komuna til Katar. |
1-3 ブリガム・ ヤング は その 働 はたら き を 褒 ほ められ、 将来 しょうらい 外 がい 国 こく に 旅 たび を する の を 免除 めんじょ される。 1–3, Brigham Young fær lof fyrir störf sín og er leystur undan ferðalögum á komandi tímum. |
その犯罪者が進んで刑に服し,態度や振る舞いの変化をはっきり示す場合に,そうすることにし,減刑もしくは刑の執行の免除という措置を取るかもしれません。 Ef sá seki uppfyllir refsikröfurnar og breytir um afstöðu og hegðun gæti dómari eða forseti kosið að náða hann með því að milda dóminn eða fella hann alveg niður. |
『もし負債を免除してくださらないならば,憐れみはありません』と借り主は嘆願しました。 ‘Ef þú getur ekki gefið upp skuldina er um enga miskunn að ræða,’ sagði skuldunauturinn. |
14 エホバが進んで許してくださるということは,罪を悔い改めた人は自分の間違った歩みの結末すべてを免除されるという意味でしょうか。 14 Hefur fyrirgefningarvilji Jehóva í för með sér að iðrunarfullur syndari sleppi við allar afleiðingar rangrar breytni sinnar? |
この免除はさらに30日間延長できます。 Undanþáguna má framlengja 30 daga í viðbót. |
巨額の負債を免除されたこの奴隷の行為は主人の怒りを招きます。 Konungur reiddist þegar hann frétti af þessu. |
政府は,免除をだれに,またどの程度適用するかを裁定する司法機関を設けました。 Ríkisstjórnin setti á laggirnar sérstakan dómstól til að skera úr um hverjir fengju undanþágu og í hvaða mæli. |
しかし,純然たる「宗教上あるいは道徳上の信念」に基づいて拒否する人に関しては,兵役を免除する規定が設けられました。 Samkvæmt lögunum áttu þeir sem neituðu að gegna herskyldu sökum „siðferðis- eða trúarafstöðu“ að geta fengið undanþágu. |
14,15 (イ)ある土地のクリスチャンはどんな根拠で兵役の免除を申請しますか。( 14, 15. (a) Á hvaða grundvelli fá kristnir menn sums staðar undanþágu frá herþjónustu? |
マルコ 13:10)これらの国々は徴兵に際し,宗教上の奉仕者に認められる兵役免除をエホバの証人には与えようとせず,神の奉仕者としての神権的な任命に対する敬意を示しませんでした。 (Markús 13:10) Þegar samveldisríkin kvöddu mannafla sinn í herinn sýndu þau enga virðingu fyrir guðræðislegri skipun þjóna Guðs og neituðu að veita þeim undanþágu vegna prestlegrar þjónustu þeirra. |
ロ)免除の規定のない所では,クリスチャンが兵役の問題で正しい決定をするのにどんな聖書的原則が助けになりますか。 (b) Hvaða meginreglur Biblíunnar hjálpa kristnum manni að taka rétta ákvörðun í sambandi við herþjónustu þar sem undanþágur eru ekki veittar? |
もちろん,そうした寛大な兄弟姉妹がいるからといって,子どもとしての責任が免除されるわけではありません。 Það breytir þó ekki því að börnunum ber að leggja sitt af mörkum til að fullnægja þörfum foreldra sinna. |
エホバはイエスの犠牲に基づき,わたしたちの勘定につけられている罪という巨額の負債を免除してくださいました。 Vegna fórnar Jesú hefur Jehóva gefið okkur upp hina gríðarmiklu syndaskuld okkar. |
親の中には,自分たちが好ましくないと考える資料を子供たちが読むのを免除してほしいと学校当局に申し入れるほどの関心を払っている人もいます。 Sumir foreldrar hafa verið nægilega umhyggjusamir til að tala við kennara og skólayfirvöld til að beiðast þess að börnin þeirra þyrftu ekki að lesa ákveðið efni sem foreldrunum var ekki að skapi. |
それでエホバの証人は,自分の子供たちが宗教教育の授業を免除されることを望みます。 Vottar Jehóva kjósa því að undanþiggja börn sín trúfræðslu skólanna. |
使徒 5:42; 20:20)あなたはまだ若いので,この業に参加する責務を免除されているでしょうか。 (Postulasagan 5:42; 20:20) Ert þú undanþeginn þátttöku í þessu starfi þar sem þú ert ungur að árum? |
負債を免除してもらった奴隷は憐れみを示さず,負債のある人を,返済できるまで投獄しました。 明らかに,この憐れみのない奴隷は善良な人ではありませんでした。 Hann lét miskunnarlaust varpa skuldaranum í fangelsi uns hann gæti greitt. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 免除 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.