Hvað þýðir ミサイル í Japanska?

Hver er merking orðsins ミサイル í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ミサイル í Japanska.

Orðið ミサイル í Japanska þýðir skot, byssukúla, kúla, eldflaug, klettasalat. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ミサイル

skot

(projectile)

byssukúla

(projectile)

kúla

(projectile)

eldflaug

(rocket)

klettasalat

(rocket)

Sjá fleiri dæmi

20世紀に入ると空爆が行なわれるようになり,長距離砲やミサイルが登場して,死者が激増しました。 そのため次のような調査報告もあります。「
Núna á 20. öldinni, þegar farið var að varpa sprengjum úr lofti, beita stórskotaliðstækjum og flugskeytum, hafa svo margir óbreyttir borgarar fallið að í niðurstöðum einnar rannsóknar segir: „Nú eru langflest fórnarlömb styrjalda óbreyttir borgarar.
キューバ に ミサイル を ?
Flugskeyti á Kúbu?
ニューズウィーク誌は,2001年9月11日の,ニューヨーク市とワシントンDCでのテロ攻撃に触れて,こう述べています。「 767型機が誘導ミサイルに変わり得る世界では,どんな事も,あり得ない,ばかげた事のようには思えない,いや何よりも悪いことに,防止できるとは思えない」。
Tímaritið Newsweek vísar til hryðjuverkaárásanna í New York og Washington, D.C., hinn 11. september á síðasta ári og segir: „Í heimi þar sem hægt er að breyta Boeing 767 í stýriflaugar virðist ekkert óhugsandi, fáránlegt eða, það sem verst er, afstýranlegt.“
「20世紀は ― 一般的には社会が進歩し,貧しい人々の生活に対する政府の関心が高まった世紀であるにもかかわらず ― 機関銃や戦車,B‐52,核爆弾,そして最終的にはミサイルによって支配されてきた。
„Þótt tuttugasta öldin einkennist almennt séð af félagslegum framförum og aukinni umhyggju yfirvalda fyrir kjörum fátækra, hefur mest borið á vélbyssunni, skriðdrekanum, B-52 sprengjufluvélinni, kjarnasprengjunni og loks flugskeytinu.
1962年のキューバのミサイル危機は,危険な直接的対決でした。
Í deilunni um eldflaugarnar á Kúbu árið 1962 lá við sjálft að til átaka kæmi.
確かに,1994年に米国とロシアは,戦略ミサイルの標的から互いを外すことに同意しました。
Bandaríkjamenn og Rússar samþykktu reyndar árið 1994 að hætta að miða langdrægum kjarnaflaugum hverjir á aðra.
核兵器,大砲,戦車,ミサイル発射機,手榴弾,プラスチック爆弾,ライフル,ピストルなど ― 地球の平和を脅かすものは何であれ徹底的に除去されるのです。
Hann eyðir algerlega kjarnorkuvopnum, fallbyssum, skriðdrekum, skotpöllum, handsprengjum, plastsprengjum, rifflum, skammbyssum — öllu sem ógnað gæti heimsfriðinum!
ミサイルの司令者たちは,数秒で誘導コンピューターに標的の座標を入れ直すことができるのだ」。
„Það tekur ekki nema örfáar sekúndur fyrir yfirmenn eldflaugadeildanna að hlaða hnitum skotmarkanna í stýritölvurnar á nýjan leik.“
例えば,1988年に超大国は,「大陸間弾道ミサイルおよび潜水艦発射弾道ミサイル」に関する合意書に調印しました。
Til dæmis undirrituðu risaveldin samning árið 1988 um „langdræg landflugskeyti og kafbátaflugskeyti.“
巡航ミサイルは標的を破壊する過程で自爆するので,自分が間違いを犯していることに気づくことはないからである」。
Þar eð stýriflaugin eyðir sjálfri sér um leið og hún eyðir skotmarkinu kemst hún aldrei að því að henni urðu á mistök.“
おかげ で ミサイル は 無能 米国 空域 に 侵入 さ れ た
Ūannig gerđu ūeir varnarflaugarnar ķvirkar og komust inn í lofthelgina.
そして,もちろん,兵器としての病原体や毒ガス,ミサイル,“スマート爆弾”,核爆弾などの恐るべき兵器を人類に与えてきたのも科学です。
Og það eru auðvitað vísindin sem hafa gefið mannkyninu hryllileg stríðsvopn, svo sem eiturgas, flugskeyti, stýriflaugar, kjarnasprengjur og sýkla sem nota má til hernaðar.
恐るべき破壊力を備えた核弾頭つきのミサイルが,人類のすべてではないまでも,その大部分を滅ぼすことができるのです。
Kjarnorkuvopn með hinum ægilegasta eyðingarkrafti gætu þurrkað út stærstan hluta mannkyns, ef ekki allt.
コンピューターの雑誌「バイト」の技術欄の編集長ベン・スミスは最近次のように書きました。「 オオツチスガリモドキと比べれば,巡航ミサイルは全くの愚か者である」。
Ben Smith, tæknilegur ritstjóri tímaritsins BYTE, skrifaði nýlega: „Í samanburði við býúlfinn er stýriflaugin alger heimskingi.“
ナチスは,大西洋を越えてニューヨークまで飛べるほど強力なミサイルを造ろうとさえ考えていました。
Nasistar vonuðust jafnvel til að geta búið til flugskeyti sem væri svo öflugt að það gæti flogið með sprengju yfir Atlantshafið alla leið til New York.
その上,度重なる空襲や,ロンドンへ向かってケントの低空を飛ぶドイツのV1ミサイルにも悩まされました。
Við urðum einnig að bjarga okkur frá loftárásum og þýskum V-1 flugskeytum sem flugu lágt yfir Kent á leið sinni til Lundúna.
侵略的でありながら貧しすぎて核兵器を開発できない国々は,毒ガスか生物兵器を装着した中距離ミサイルに頼るかもしれません。
Árásargjarnar þjóðir, sem hafa ekki fjárhagslegt bolmagn til að koma sér upp kjarnavopnum, geta komið sér upp meðaldrægum eldflaugum til að flytja eiturgas eða sýklavopn.
戦争が終わると,V1およびV2ミサイルを設計したドイツ人の科学者や技術者が大勢ドイツを離れました。
Eftir stríðið fluttu fjölmargir þýskir vísinda- og tæknimenn, sem höfðu hannað V-1 og V-2 flugskeytin, til annarra landa.
START条約は,複数弾頭の陸上基地発射ミサイルを禁止し,2003年までに,すべてのミサイル搭載核弾頭の約4分の3を削減することを求めるものでした。
START-samningarnir lögðu bann við því að flugskeyti, sem skotið er frá landi, séu með fleiri en einn kjarnaodd og kváðu á um að árið 2003 skyldi vera búið að eyða næstum þrem af hverjum fjórum kjarnaoddum í öllum flaugum.
1961年には弾道ミサイル早期警戒システム(BMEWS)のレーダーが設置されている。
Árið 1961 var Ballistic Missile Early Warning System (BMEWS) radar settur upp um 20 km norðaustur af herstöðinnni.
ミサイルはズームレンズと電子センサーによってコースを保ちながら,地表すれすれを音速に近い速度で飛行する」と伝えています。
Súmlinsa og rafstýrðir nemar halda henni á réttri braut er hún svífur áfram á á miklum hraða og sleikir landslagið.“
ミサイルと発射装置を物理的に破壊することが計画どおりに行なわれ,合意事項は双方によって滞りなく守られている」とSIPRIは述べています。
„Eyðing flugskeytanna og skotpallanna fer fram samkvæmt áætlun og báðir aðilar halda ákvæði samningsins eins og vera ber,“ að sögn SIPRI.
そして,「例えば,司教には,経済問題について書いたり,ヨーロッパにミサイルを配備しないようにと大統領に告げる権能は付与されていない」と述べました。
Hann segir: „Biskupar hafa ekkert umboð til að fjalla um efnahagsmál eða segja forsetanum að senda ekki kjarnorkuflaugar til Evrópu.“
その後まもなく,超大国間で,互いをミサイルの標的から外すという同意が得られました。
Áður en langt um leið höfðu risaveldin samið um að hætta að miða eldflaugum hvort á annað.
その後1987年に,超大国は,射程距離が500キロから5,500キロの地上発射式ミサイルをすべて廃棄するという,驚くべき合意に達しました。「
Árið 1987 komust risaveldin að einstæðu samkomulagi um að eyða öllum flugskeytum á landi með drægi á bilinu 500 til 5500 kílómetrar.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ミサイル í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.