Hvað þýðir mondo del lavoro í Ítalska?

Hver er merking orðsins mondo del lavoro í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mondo del lavoro í Ítalska.

Orðið mondo del lavoro í Ítalska þýðir atvinna, Atvinna, hagnýting, ráðning, starf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mondo del lavoro

atvinna

(employment)

Atvinna

(employment)

hagnýting

(employment)

ráðning

(employment)

starf

(employment)

Sjá fleiri dæmi

Era convinta di potersi inserire facilmente nel mondo del lavoro.
Hún bjóst við að það yrði auðvelt fyrir sig að aðlagast vinnumarkaðinum.
Le circostanze hanno costretto un numero altissimo di donne a entrare nel mondo del lavoro.
Kringumstæður hafa neytt fleiri konur en nokkru sinni fyrr út á vinnumarkaðinn.
Cosa spinge una madre a entrare nel mondo del lavoro?
Hvað knýr mæður til að fara út á vinnumarkaðinn?
Quali materie di studio mi prepareranno per entrare nel mondo del lavoro?
Hvaða námsbraut get ég valið sem býr mig undir vinnumarkaðinn?
Ma che dire del mondo del lavoro?
En hvað um stöðu kvenna á vinnumarkaðinum?
Cooperazione tra formazione professionale e mondo del lavoro
Samvinna milli VET og atvinnumarkaðsins
Oggi le donne si sentono più sicure nel mondo del lavoro
Nú finnst konum þær miklu öruggari á vinnustað
Un padre citato in questo libro aggiunge: “Non esiste un movimento per l’autostima nel mondo del lavoro [...].
Haft er eftir einum föður í bókinni: „Það er engin sjálfálitshreyfing á vinnumarkaðinum ...
State cercando di diventare qualcuno nel mondo del lavoro?
Sækist þið eftir starfsframa í heiminum?
Il lavoro minorile e la schiavitù sono solo altre due vergognose realtà del mondo del lavoro.
Barnaþrælkun og nauðungavinna eru aðeins tvær aðrar ljótar hliðar á heimi atvinnulífsins.
● “La scuola mi ha preparato a far fronte ai problemi del mondo del lavoro.
● „Skólinn hefur búið mig undir vinnumarkaðinn.
Per sopravvivere nel competitivo mondo del lavoro devi mettere la tua occupazione al di sopra di tutto.
Ef þú vilt halda vinnunni verðurðu að setja hana í algeran forgang.
Questo tornerà utile ai ragazzi quando in seguito entreranno nel mondo del lavoro.
Það er góður grunnur fyrir börnin seinna þegar þau fara út á vinnumarkaðinn.
Quest’anno ha fatto richiesta per partecipare di nuovo alla giornata dedicata al mondo del lavoro ed è stata invitata in sei classi.
Hún sótti aftur um og var boðið að kynna fyrir sex námsbekkjum.
Un giorno ha ricevuto dalla scuola dei suoi bambini un avviso che a scuola si sarebbe tenuta una giornata dedicata al mondo del lavoro.
Dag einn fékk hún tilkynningu frá skóla barna sinna að þau ætluðu að hafa starfskynningardag í skólanum.
“Molte università non sono affatto al passo con la realtà e non preparano gli studenti ad affrontare il mondo del lavoro dopo la laurea.
„Fæstir háskólar eru í nokkurri snertingu við raunveruleikann né búa nemendur undir vinnumarkaðinn.
Un anno prima, in un altro numero dello stesso periodico un articolo su un’udienza papale era intitolato: “Il mondo del lavoro ha bisogno di testimoni cristiani”.
(Haft eftir honum í L‘Osservatore Romano, vikulegri útgáfu á ensku, þann 30. apríl 1984.) Árið áður greindi sama tímarit frá áheyrn hjá páfa undir fyrirsögninni „Vinnandi heimur þarfnast kristinna votta.“
Padre Charles Strobel sviluppò un progetto per togliere dalla strada qualche senzatetto alla volta e inserirlo in un programma d’istruzione che lo preparasse al mondo del lavoro.
Faðir Charles Strobel kom á verkáætlun til að fá heimilislausa af götunum, fáeina í senn, með því að fá þá til að taka þátt í endurhæfingu til að efla kunnáttu þeirra og starfshæfni.
Per questo in molte scuole superiori, invece di formare gli studenti per il mondo del lavoro, si dà spazio a materie che saranno utili per cominciare bene l’università.
Þess vegna leggja flestir slíkir skólar aðaláherslu á bókleg fög sem hjálpa nemendum að komast inn í háskóla í stað þess að kenna fög sem búa nemendur undir vinnumarkaðinn.
In certi paesi molte donne sono entrate nel mondo del lavoro, e quando uomini e donne lavorano a stretto contatto non è difficile che nascano fra loro indebite relazioni sentimentali.
Víða um lönd er mikill fjöldi kvenna úti á vinnumarkaðinum og þar sem konur og karlar vinna hlið við hlið skapast frjó jörð fyrir slík sambönd.
Gli organizzatori all’ultimo si sono dati da fare e hanno trovato due insegnanti disposti ad accogliere Abby perché parlasse alla loro classe alla fine della giornata dedicata al mondo del lavoro.
Skipuleggjendurnir skimuðu í kringum sig og fundu loks tvo kennara sem samþykktu að fá Abby til að tala fyrir framan bekkina í lok starfskynningardagsins.
Non ha ricevuto risposta dalla scuola e alla fine, quando la giornata dedicata al mondo del lavoro stava per avvicinarsi, ha chiamato la scuola pensando che potessero aver perso la sua domanda.
Hún heyrði ekki frá skólanum og þegar framadagurinn nálgaðist hringdi hún að lokum í skólann, þar sem hún taldi þau hafa týnt umsókninni.
Lynette torna nel mondo del lavoro e finisce per diventare il capo di suo marito Tom; Gabrielle decide di essere fedele a suo marito e i due si preparano ad avere un bambino.
Lynette snýr aftur til vinnu í auglýsingabransanum og verður að lokum yfirmaður eiginmanns síns og Gabrielle ákveður að vera trú eiginmanni sínum og hefur undirbúning fyrir barnseignir.
9 Pensate all’abisso che c’è tra quello che veniva considerato indecente negli anni ’40 o ’50 e ciò a cui si assiste oggi nel mondo del lavoro, dello spettacolo, dello sport e della moda.
9 Berðu saman hvað talið var hneykslanlegt á fimmta og sjötta áratug síðustu aldar og það sem fram fer núna á vinnustöðum, í skemmtanalífinu, íþróttum og tískuheiminum.
Anche se il mondo del lavoro spesso è pieno di pretese e carico di pressioni e conflitti, la nostra solida fede e la nostra spiritualità possono darci la forza di cui abbiamo bisogno per essere dipendenti o datori di lavoro migliori.
Þar sem vinnustaðurinn einkennist oft af álagi, ósætti og kröfum getur sterk trú og andlegt hugarfar gefið okkur þann styrk sem við þurfum til að verða betri starfsmenn eða vinnuveitendur.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mondo del lavoro í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.